Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четырьмя

Примеры в контексте "Four - Четырьмя"

Примеры: Four - Четырьмя
So, what was it like growing up with four of them? И какого было расти с ними четырьмя?
Tom's wife was killed during the arrival, and now he lives with his 12-year-old daughter, Fiona, in a house shared with four other families. Жену Тома убили во время Прибытия, и теперь он живет со своей 12-летней дочерью, Фионой, в доме, который они делят с ещё четырьмя семьями.
You only have four tails, but you can smell that much. Даже с четырьмя хвостами ты всё ещё можешь это сделать?
Out of the 20 cases we have so far, the fights have been with a total of only four inmates, and I got the perfect one, JaMarcus Collins. Из всех 20 дел, которые у нас есть, драки были только с четырьмя заключёнными, и лучший кандидат Ямаркус Коллинз.
The recommendation concerning amparo was not accepted, and therefore jurisdiction in that regard remains vested in the Supreme Court of Justice and will be distributed among its four chambers, depending upon the subject-matter, once the constitutional reforms have been ratified. Что касается ампаро, то рекомендация не была принята во внимание, поэтому Верховный суд по-прежнему обладает соответствующей компетенцией; она будет распределена между четырьмя палатами по областям, когда будут ратифицированы конституционные реформы.
The Secretary-General considers that the previous structure of the Department, with four Offices each under distinct senior management at the Assistant Secretary-General level, was not conducive to these objectives. Генеральный секретарь считает, что прежняя структура Департамента, с четырьмя управлениями, каждый из которых возглавлялся отдельным сотрудником старшего звена уровня помощника Генерального секретаря, отнюдь не способствовала достижению этих целей.
Obviously, that question would not arise in the same terms if the definition of the court's jurisdiction covered only the short list comprising the four Geneva Conventions and the Convention on Genocide. Не вызывает сомнений, что этот вопрос не возник бы, если бы определение юрисдикции суда основывалось лишь на сокращенном перечне, ограниченном четырьмя Женевскими конвенциями и Конвенцией о геноциде.
The four project outputs are: three satellite earth stations and exchanges; adequate customer access networks on each atoll; a viable institutional structure comprising appropriately trained staff; and alternative strategies. Четырьмя элементами проекта являются: три наземные спутниковые телефонные станции; надлежащие сети для обслуживания абонентов на каждом атолле; эффективная организационная инфраструктура с хорошо подготовленными сотрудниками; и альтернативные стратегии.
Following the signing of a memorandum of understanding on cooperation on drug abuse control by those four States and the United Nations, the region's first ministerial-level meeting on that subject had been held in Beijing in May 1995. После подписания этими четырьмя государствами и Организацией Объединенных Наций меморандума о взаимопонимании, касающегося сотрудничества в области борьбы против злоупотребления наркотическими средствами, в Пекине в мае 1995 года состоялась Первое Региональное совещание на уровне министров по этому вопросу.
We believe, as our President has said, that the four elements that would need to be knit together in fashioning that new, universal reality are: democracy, peace, prosperity and interdependence. Мы считаем, что, по словам нашего президента, четырьмя элементами, которые необходимо будет объединить для создания этой новой универсальной реальности, являются: демократия, мир, процветание и взаимозависимость.
The public sector involvement, including that of international aid agencies and development banks, in such partnerships can be justified based on four main reasons: Участие государственного сектора, включая международные агентства по оказанию помощи и банки развития, в таких партнерских отношениях может быть оправдано четырьмя главными причинами:
Although these efforts are carried out in many fields, four major areas are: credit and banking services; extension and technical training; women, sustainable development, natural resource management and the environment; and nutrition and food security. Хотя эти усилия предпринимаются во многих областях, четырьмя наиболее крупными областями являются: кредитные и банковские услуги; распространение знаний и техническая подготовка; женщины, устойчивое развитие, рациональное использование природных ресурсов и окружающая среда; и питание и продовольственная безопасность.
In Mozambique, military personnel from four Member States established and ran the Mine- Clearance Training Centre, which trained almost 500 indigenous deminers in a six-month period. В Мозамбике военнослужащие, предоставленные четырьмя государствами-членами, обеспечили создание и функционирование Центра по подготовке специалистов в области разминирования, в котором за шесть месяцев было подготовлено почти 500 местных специалистов по разминированию.
Between September 1994 and July 1995, over 95,000 children were immunized against measles, 125,000 against tuberculosis and another 143,000 against four other preventable diseases. В период с сентября 1994 года по июль 1995 года были иммунизированы свыше 95000 детей от заболевания корью, 125000 детей - туберкулезом и еще 143000 - четырьмя другими поддающимися профилактике болезнями.
UNDP, along with UNEP, UNIDO and the World Bank, are the four implementing agencies assisting some 31 developing countries to eliminate ozone-depleting substances in a programme financed by the multilateral fund under the Montreal Protocol. ПРООН, ЮНЕП, ЮНИДО и Всемирный банк являются четырьмя учреждениями-исполнителями, оказывающими помощь приблизительно 31 развивающейся стране в выведении из оборота озоноразрушающих веществ в рамках программы, финансируемой Многосторонним фондом Монреальского протокола.
On 23 September, I appointed Mr. Lakhdar Brahimi as my new Special Representative for Haiti to replace Mr. Dante Caputo, whose resignation I had received with regret four days earlier. 23 сентября я назначил г-на Лахдара Брахими своим новым Специальным представителем по Гаити вместо г-на Данте Капуто, чью отставку я с сожалением принял четырьмя днями раньше.
It is gratifying, however, that from being represented by only four countries on that occasion, Africa has since grown to be the largest regional group within the Organization. Однако вызывает удовлетворение тот факт, что, будучи представленной в тот момент лишь четырьмя странами, Африка с тех пор выросла в самую крупную региональную группу внутри Организации.
The 1990-1993 medium-term plan stated that, as a general guideline for the decade, approximately 80 per cent of programme expenditure was expected to be distributed among the four major programme clusters: health; nutrition; water supply and sanitation; and education. В среднесрочном плане на 1990-1993 годы говорится, что общий руководящий принцип на предстоящее десятилетие предусматривает распределение приблизительно 80 процентов расходов по программам между четырьмя крупными программными направлениями: здравоохранение; питание; водоснабжение и санитария; образование.
It had been noted that the current gaps between the four groups were too wide to allow easy movement of Member States from one group to another. Было отмечено, что существующий разрыв между указанными четырьмя группами является слишком большим для того, чтобы государства-члены могли легко переходить из одной группы в другую.
Jimmy's father was, your father got the good conduct medal and four oak leaf Твой отец получил медаль за отличную службу, с четырьмя дубовыми листьями.
You know the stunts I could do with four runaway horses pulling a caisson? Я такие трюки могу провернуть с четырьмя конями и повозкой.
We know you mistreat your patients, and we know you did something to these four women. Мы знаем, что вы их неправильно лечили, и мы знаем, что вы что-то сделали с этими четырьмя женщинами.
No financial implications for these were given by ICSC; as stated in paragraph 29 of the Secretary-General's statement, the United Nations has estimated the costs to the regular budget for 1993 in respect of the four items and staff assessment. КМГС не представила информации о связанных с этим финансовых последствиях; как отмечается в пункте 29 заявления Генерального секретаря, Организация Объединенных Наций оценила расходы в рамках регулярного бюджета на 1993 год, связанные с упомянутыми четырьмя вопросами и налогообложением персонала.
(c) The Western European and Other States Group is provided one seat as it already would be represented on a permanent basis by four States. с) группа западноевропейских и других государств получает одно место, поскольку она уже представлена на постоянной основе четырьмя государствами.
On average, an African woman will give birth to six or more children, as compared to four in Latin America, three in Asia and only two in developed countries. В среднем на одну африканскую женщину будет приходиться не менее шести деторождений, по сравнению с четырьмя в Латинской Америке, тремя в Азии и лишь двумя в развитых странах.