Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четырьмя

Примеры в контексте "Four - Четырьмя"

Примеры: Four - Четырьмя
Effective 1 July 2014, UNMIL would have repatriated the Sectors A and B headquarters and will command its four infantry battalions and supporting units from the single force headquarters in Monrovia. К 1 июля 2014 года МООНЛ должна завершить репатриацию штабов секторов А и В, и, таким образом, командование ее четырьмя пехотными батальонами и вспомогательными подразделениями будет осуществляться из единого штаба сил в Монровии.
Other countries prefer to wait for the mandatory introduction on vehicles with four or more wheels of daytime lights that switch on automatically when the engine is turned on. Другие же страны предпочитают дождаться обязательного введения для транспортных средств с четырьмя и более колесами требования в отношении автоматического включения дневных ходовых огней в момент запуска двигателя.
Most non-communicable diseases, and about 70 per cent of premature deaths among adults, are strongly associated with four behaviours that begin or are reinforced in adolescence: smoking, harmful alcohol use, inactivity and overeating or poor nutrition. Большинство неинфекционных заболеваний и около 70 процентов преждевременных смертей среди взрослых тесно связаны с четырьмя привычками, которые приобретаются или закрепляются в подростковом возрасте: курение, злоупотребление алкоголем, отсутствие физической активности и переедание или плохое питание[333].
UNIOGBIS too provided continuous support to national stakeholders. On 21 March, at the beginning of the electoral campaign, my Special Representative had a message calling for peaceful elections broadcast regularly on four national radio stations until 11 April. ЮНИОГБИС также оказывало постоянную поддержку национальным заинтересованным сторонам. 21 марта, в начале избирательной кампании, мой Специальный представитель выступил с призывом о проведении мирных выборов, который на регулярной основе транслировался четырьмя национальными радиостанциями до 11 апреля.
Resolution 2165 (2014) makes four additional border crossings available to the United Nations and its implementing partners and could help humanitarian actors to reach up to 2.9 million more people, if security and other conditions allow. Согласно резолюции 2165 (2014), Организация Объединенных Наций и ее партнеры по осуществлению теперь вправе пользоваться четырьмя дополнительными пунктами пересечения границы, что может помочь субъектам гуманитарной деятельности увеличить численность охваченного населения на 2,9 миллиона человек, если это позволят условия в плане безопасности и другие условия.
China respected Mongolia's nuclear-weapons-free status and, together with the other four nuclear-weapon States, had issued a joint statement in 2012 reiterating support for that status and providing security assurances to that country. Китай с уважением относится к безъядерному статусу Монголии и вместе с другими четырьмя государствами, обладающими ядерным оружием, выступил в 2012 году с совместным заявлением, в котором подтверждалась поддержка этого статуса и говорилось о предоставлении данной стране гарантий безопасности.
As a follow-up to the annual session, the Commission is planning to pursue the four identified policy areas and to explore practical ways to advocate on behalf of post-conflict countries in deliberations taking place in relevant intergovernmental forums. В рамках последующей деятельности по итогам ежегодной сессии Комиссия планирует заняться указанными четырьмя стратегическими областями и изучить практические пути защиты интересов стран, переживших конфликты, в ходе дискуссий, проводимых на соответствующих межправительственных форумах.
The speaker stated that actuarial function, risk management, internal audit and compliance were the four key functions of supervisors, noting that the functions were complementary. Оратор заявил, что четырьмя важнейшими функциями надзорных органов являются актуарная функция, управление рисками, внутренний аудит и соблюдение стандартов, которые дополняют друг друга.
As at the time of the fact-finding visit, the NaCC had negotiated and concluded cooperation agreements with four sector regulators (CRAN, BoN, ECB and NAMPORT). Ко времени проведения ознакомительной поездки НКК разработала и заключила соглашения о сотрудничестве с четырьмя отраслевыми регулирующими органами (КРАН, БН, СЭ и НАМПОРТ).
Elsewhere in the east, the nine-month stand-off between the Libyan authorities and federalist armed groups over control of four oil terminals was finally resolved on 6 April, after both sides agreed on a phased reopening of the terminals. В другом районе на востоке страны противостояние между ливийскими властями и федералистскими вооруженными группами за контроль над четырьмя нефтяными терминалами, продолжавшееся девять месяцев, наконец завершилось 6 апреля, когда стороны согласовали план поэтапного возобновления работы этих терминалов.
Up from just four ratifications in 2013, this increase means that, pursuant to its article 22, the Treaty will enter into force on 24 December 2014. По сравнению лишь с четырьмя ратификациями в 2013 году такое увеличение означает, что в соответствии со статьей 22 Договора он вступит в силу 24 декабря 2014 года.
Six of the vehicles (five United Nations/UNAMID and one belonging to an international non-governmental organization) were recovered as compared to four in the previous reporting period. Шесть машин (пять Организации Объединенных Наций/ЮНАМИД и одну, принадлежавшую одной из международных неправительственных организаций) удалось разыскать по сравнению с четырьмя в течение предыдущего отчетного периода.
Total reported emissions to land, air and water by the four facilities monitored increased from about 760,000 pounds in 2010 to about 1.8 million pounds in 2011. Общий объем выбросов в землю, атмосферу и воду четырьмя промышленными предприятиями, в отношении которых осуществлялся мониторинг, увеличился с 760 тыс. фунтов в 2010 году до 1,8 млн. фунтов в 2011 году.
Accordingly, the framework set out below presents service improvement indicators of achievement and related outputs, which are categorized under four sub-headings (military and police; personnel management; assets and facilities; services). В соответствии с этим в расположенной ниже таблице представлены показатели достижения результатов и связанные с ними мероприятия, которые подразделяются на категории под четырьмя подзаголовками (военнослужащие и полицейские; управление персоналом; имущество и объекты; услуги).
The Cooperation Council of Turkic-speaking States had been created in 2009 as an intergovernmental organization with the overarching aim of promoting comprehensive cooperation among its four founding States. Совет сотрудничества тюркоязычных государств был создан в 2009 году в качестве межправительственной организации, главная цель которой заключается в развитии всеобъемлющего сотрудничества между четырьмя государствами, основавшими его.
Norway is a strong supporter of the ILO's Decent Work Agenda with its four pillars of employment creation, workers' rights, social dialogue and social protection, including efforts to promote better coherence in global economic governance. Норвегия является решительным сторонником разработанной МОТ повестки дня по вопросу о достойных условиях труда с ее четырьмя опорными блоками в виде создания рабочих мест, прав трудящихся, социального диалога и социальной защиты, включая усилия по приданию управлению глобальной экономикой более связного характера.
Its major four pillars were: broad-based and sustainable economic development; social development; programmes targeted to the vulnerable or marginalized groups or communities; and good governance. Четырьмя главными опорными элементами этого плана являются: устойчивое экономическое развитие с опорой на широкую базу; социальное развитие; программы в интересах уязвимых или обездоленных групп и сообществ; а также надлежащее управление.
A partnership between four French institutions (businesses and universities) and the Ministry of Agriculture of Uzbekistan has been signed in order to expand the Uzbek agricultural sector. Было подписано соглашение о партнерстве между четырьмя французскими организациями (предприятиями и университетами) и узбекским министерством сельского хозяйства о развитии сельского хозяйства в Узбекистане.
To counter overcrowding, Housing New Zealand is building a larger proportion of houses with four or more bedrooms, especially in localities where Pasifika families account for a large share of the population. В целях решения проблемы перенаселенности Новозеландский комитет по жилищным вопросам строит в пропорциональном отношении больше домов с четырьмя или более спальнями, особенно в районах, где преобладают семьи тихоокеанских народностей.
Nothing in this suggestion would preclude member States from taking up the four core issues, whenever a formula is found that would enable work to be done on these issues. Ничто в этом предложении не препятствовало бы государствам-членам заняться четырьмя основными вопросами, когда будет найдена формула, позволяющая вести работу по этим вопросам.
In parallel with the four main issues that the AGTE was tasked to address, certain observations can be made, as set out in paragraphs 7 - 13 below. Наряду с четырьмя основными вопросами, которые надлежало рассмотреть КГТЭ, можно сформулировать ряд соображений, которые излагаются ниже в пунктах 7-13.
Altogether, there were 46 partnership agreements under the framework of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) in 2010 and 44 in 2011, with 24 countries, four subregions and two regions. В общей сложности в 2010 году насчитывалось 46 партнерских соглашений, заключенных в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН), а в 2011 году - 44 соглашения с 24 странами, четырьмя субрегионами и двумя регионами.
The association cooperated with four United Nations agencies - the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, the Council, ITU and UNESCO - by organizing seminars, drafting reports, publishing media articles and participating in international conferences. Ассоциация сотрудничает одновременно с четырьмя структурами системы Организации Объединенных Наций: Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, Советом, МСЭ и ЮНЕСКО в организации семинаров, подготовке докладов и публикации статей в печатных органах, а также в рамках участия в международных конференциях.
In this regard, a table of identity infrastructure was presented to the core group, with the four phases of the cycle of the document (production, use and simultaneous control, end of use). В связи с этим группе ведущих экспертов была представлена таблица по инфраструктуре идентификационной информации с четырьмя этапами всего срока существования документа (изготовление, использование и одновременный контроль, окончание использования).
On 18 September 1999, at approximately 9 pm, they were arrested by four agents of the National Security Agency in their hotel room in Yanji, Jilin. Восемнадцатого сентября 1999 года примерно в 9 часов вечера они были арестованы четырьмя сотрудниками Министерства государственной безопасности в номере отеля в городе Янцзы провинции Цзилинь.