| Our fear was that ad hoc parallel mechanisms could have hurt the Conference and disrupted the delicate balance between the four core issues. | Мы опасались того, что создание специальных параллельных механизмов могло бы повредить Конференции и нарушить сложный баланс между четырьмя основными вопросами. |
| The majority agreed with four out of the five negative statements (table 6). | Большинство опрошенных согласились с четырьмя из пяти негативных утверждений (таблица 6). |
| Its climate is extreme continental, with four seasons. | Климат резко континентальный, с четырьмя сезонами. |
| But the Convention allows States the option of choosing among four alternative regulatory approaches. | Однако Конвенция обеспечивает государствам возможность выбора между четырьмя альтернативными регламентационными подходами. |
| This will allow the Confederation to promote its goal of improving understanding among the four national linguistic groups. | Это положение позволит Конфедерации оказывать практическое содействие лучшему взаимопониманию между четырьмя национальными языковыми группами. |
| Costa Rica has four main national laws that govern the activities of cooperatives. | В Коста-Рике деятельность кооперативов на национальном уровне регламентируется четырьмя основными законами. |
| However, four countries only have ratified the Convention. | Однако эта Конвенция ратифицирована лишь четырьмя странами. |
| In 2001, the Central Emergency Revolving Fund was used by only four United Nations entities. | В 2001 году средства Центрального чрезвычайного оборотного фонда использовались лишь четырьмя учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
| The group guarantee lending programme provides loans to women which they pay back in four instalments. | В рамках программы групп гарантирования ссуд женщинам предоставляются кредиты, которые те возвращают четырьмя платежами. |
| Paragraph 675 dealt with the entire topic of minorities in four lines. | Пункт 675 охватывает всю тему меньшинств всего четырьмя строками. |
| For example, in four claim cases, the Commission methodology had not been consistently applied. | Например, в связи с четырьмя претензиями были отмечены случаи непоследовательного применения используемой Комиссией методологии. |
| The author was tried with four others for a 1981 hijacking. | Автора судили с четырьмя другими лицами за угон самолета, предпринятый в 1981 году. |
| The machine-gun was installed and the position manned by four soldiers. | На позиции, обслуживаемой четырьмя солдатами, был установлен пулемет. |
| The Secretariat has executed agreements with four banks and has started diversifying the investment among these banks. | Секретариат заключил соглашение с четырьмя банками и приступил к диверсификации инвестиций среди этих банков. |
| For the reasons provided in the Secretary-General's report, the Advisory Committee recommends acceptance of the four additional positions proposed for Mission support. | По соображениям, изложенным в докладе Генерального секретаря, Консультативный комитет рекомендует согласиться с четырьмя дополнительными должностями, предлагаемыми для поддержки Миссии. |
| Additional information on the progress of the four cases returned from The Hague would be appreciated. | Весьма ценной оказалась бы дополнительная информация о развитии ситуации с четырьмя делами, возвращенными из Гааги. |
| The four main points outlined were: security arrangements, return of IDPs, an interim administration and final arbitration. | Четырьмя основными элементами являлись: договоренности об обеспечении безопасности, возвращение ВПЛ, временная администрация и окончательный арбитраж. |
| Nine trucks are used for the fuel delivery, operated by four individual contractors, which has proven to be inadequate. | Для доставки топлива используются девять автоцистерн, используемых четырьмя индивидуальными подрядчиками, но такая практика оказалась неэффективной. |
| Only families with four or more children receive this compensation, in the amount of 2.5 lei for each child. | Это пособие выплачивается только семьям с четырьмя или более детьми в размере 2,5 лея на каждого ребенка. |
| The High Level Group identified the Motorways of the Seas as one of the axes on an equal footing with the four land corridors. | Группа высокого уровня определила морские магистрали в качестве одной из осей, наравне с четырьмя наземными коридорами. |
| Creation of a strategic planning capacity with four international posts). | Создание подразделения по стратегическому планированию с четырьмя должностями международных сотрудников). |
| Its mission statement and activities are guided by the four fundamental principles of transparency, independence, consultation and relevance. | В выполнении своих задач и в своей деятельности она руководствуется четырьмя основополагающими принципами: открытость, независимость, консультативность и уместность. |
| The Anaconda Film Festival selects and publicizes the best indigenous films and awards them four different prizes. | На кинофестивале «Анаконда» отбираются и распространяются наилучшие фильмы о коренных народах, которые награждаются четырьмя разными призами. |
| Therefore, we believe that the overall process of international work in this sphere ought to accord with the following four principles. | Поэтому мы считаем, что в общем процессе международной работы в этой сфере следует руководствоваться следующими четырьмя принципиальными направлениями. |
| Malaysia is gratified that last year it was admitted to the Conference on Disarmament, along with four other new members. | Малайзия с удовлетворением отмечает то, что в прошлом году она присоединилась к работе Конференции по разоружению вместе с четырьмя другими новыми членами. |