Our fear was that ad hoc parallel mechanisms could have hurt the Conference and disrupted the delicate balance between the four core issues. |
Мы опасались того, что создание специальных параллельных механизмов могло бы повредить Конференции и нарушить сложный баланс между четырьмя основными вопросами. |
The majority agreed with four out of the five negative statements (table 6). |
Большинство опрошенных согласились с четырьмя из пяти негативных утверждений (таблица 6). |
Its climate is extreme continental, with four seasons. |
Климат резко континентальный, с четырьмя сезонами. |
But the Convention allows States the option of choosing among four alternative regulatory approaches. |
Однако Конвенция обеспечивает государствам возможность выбора между четырьмя альтернативными регламентационными подходами. |
This will allow the Confederation to promote its goal of improving understanding among the four national linguistic groups. |
Это положение позволит Конфедерации оказывать практическое содействие лучшему взаимопониманию между четырьмя национальными языковыми группами. |
Costa Rica has four main national laws that govern the activities of cooperatives. |
В Коста-Рике деятельность кооперативов на национальном уровне регламентируется четырьмя основными законами. |
However, four countries only have ratified the Convention. |
Однако эта Конвенция ратифицирована лишь четырьмя странами. |
In 2001, the Central Emergency Revolving Fund was used by only four United Nations entities. |
В 2001 году средства Центрального чрезвычайного оборотного фонда использовались лишь четырьмя учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
The group guarantee lending programme provides loans to women which they pay back in four instalments. |
В рамках программы групп гарантирования ссуд женщинам предоставляются кредиты, которые те возвращают четырьмя платежами. |
Paragraph 675 dealt with the entire topic of minorities in four lines. |
Пункт 675 охватывает всю тему меньшинств всего четырьмя строками. |
For example, in four claim cases, the Commission methodology had not been consistently applied. |
Например, в связи с четырьмя претензиями были отмечены случаи непоследовательного применения используемой Комиссией методологии. |
The author was tried with four others for a 1981 hijacking. |
Автора судили с четырьмя другими лицами за угон самолета, предпринятый в 1981 году. |
The machine-gun was installed and the position manned by four soldiers. |
На позиции, обслуживаемой четырьмя солдатами, был установлен пулемет. |
The Secretariat has executed agreements with four banks and has started diversifying the investment among these banks. |
Секретариат заключил соглашение с четырьмя банками и приступил к диверсификации инвестиций среди этих банков. |
For the reasons provided in the Secretary-General's report, the Advisory Committee recommends acceptance of the four additional positions proposed for Mission support. |
По соображениям, изложенным в докладе Генерального секретаря, Консультативный комитет рекомендует согласиться с четырьмя дополнительными должностями, предлагаемыми для поддержки Миссии. |
Additional information on the progress of the four cases returned from The Hague would be appreciated. |
Весьма ценной оказалась бы дополнительная информация о развитии ситуации с четырьмя делами, возвращенными из Гааги. |
The four main points outlined were: security arrangements, return of IDPs, an interim administration and final arbitration. |
Четырьмя основными элементами являлись: договоренности об обеспечении безопасности, возвращение ВПЛ, временная администрация и окончательный арбитраж. |
Nine trucks are used for the fuel delivery, operated by four individual contractors, which has proven to be inadequate. |
Для доставки топлива используются девять автоцистерн, используемых четырьмя индивидуальными подрядчиками, но такая практика оказалась неэффективной. |
Only families with four or more children receive this compensation, in the amount of 2.5 lei for each child. |
Это пособие выплачивается только семьям с четырьмя или более детьми в размере 2,5 лея на каждого ребенка. |
The High Level Group identified the Motorways of the Seas as one of the axes on an equal footing with the four land corridors. |
Группа высокого уровня определила морские магистрали в качестве одной из осей, наравне с четырьмя наземными коридорами. |
Creation of a strategic planning capacity with four international posts). |
Создание подразделения по стратегическому планированию с четырьмя должностями международных сотрудников). |
Its mission statement and activities are guided by the four fundamental principles of transparency, independence, consultation and relevance. |
В выполнении своих задач и в своей деятельности она руководствуется четырьмя основополагающими принципами: открытость, независимость, консультативность и уместность. |
The Anaconda Film Festival selects and publicizes the best indigenous films and awards them four different prizes. |
На кинофестивале «Анаконда» отбираются и распространяются наилучшие фильмы о коренных народах, которые награждаются четырьмя разными призами. |
Therefore, we believe that the overall process of international work in this sphere ought to accord with the following four principles. |
Поэтому мы считаем, что в общем процессе международной работы в этой сфере следует руководствоваться следующими четырьмя принципиальными направлениями. |
Malaysia is gratified that last year it was admitted to the Conference on Disarmament, along with four other new members. |
Малайзия с удовлетворением отмечает то, что в прошлом году она присоединилась к работе Конференции по разоружению вместе с четырьмя другими новыми членами. |