The four volunteer organizations were: WFP, IFAD, UNAIDS and UNDP. |
Этими четырьмя организациями являлись МПП, МФСР, ЮНЭЙДС и ПРООН. |
A general theory on unilateral acts should not be restricted to the four categories referred to by the Special Rapporteur. |
Общая теория односторонних актов не должна ограничиваться четырьмя категориями, упомянутыми Специальным докладчиком. |
However, four volumes will still be pending, even if already in an advanced stage of preparation. |
Вместе с тем работа над четырьмя такими томами не будет завершена к этому сроку, даже если их подготовка будет находиться на продвинутой стадии. |
The atmosphere of repression and terror was likely to end in a bloodbath, as had happened four years earlier in East Timor. |
Эта атмосфера жестокости и террора рискует закончиться кровавой баней, как это имело место на Восточном Тиморе четырьмя годами ранее. |
Technical working groups must now work on four subjects of common interest. |
Теперь технические рабочие группы должны заняться четырьмя вопросами, представляющими интерес для всех. |
There are at least four advantages to this approach. |
Этот подход обладает по меньшей мере четырьмя преимуществами. |
The four core objectives and two mission impact objectives reflect the strategy's focus. |
Направленность стратегии определяется ее четырьмя основными целями и двумя целями, касающимися последствий присутствия миссий. |
In FAO, the provision of administrative and financial services was fragmented across headquarters and four management support units in regional offices. |
Оказание административных и финансовых услуг было распределено в ФАО между штаб-квартирой и четырьмя подразделениями управленческой поддержки в региональных отделениях. |
Cooperation among the four security agencies involved in the Common Border Force has gradually improved. |
Постепенно укреплялось сотрудничество между четырьмя силовыми ведомствами, участвующими в деятельности Объединенных пограничных сил. |
The four pillars of food security are availability, access, utilization and stability. |
Четырьмя основами продовольственной безопасности являются наличие, устойчивость предложения, доступ и использование. |
Figure 1 of the report illustrates the linkages between previous General Assembly resolutions and the four enterprise ICT initiatives being proposed. |
На приведенной в докладе диаграмме 1 отражены связи между предыдущими резолюциями Генеральной Ассамблеи и четырьмя предлагаемыми общеорганизационными инициативами в области ИКТ. |
In 2010 Cabinet approved the implementation of the Protocol for four key stakeholders. |
В 2010 году Кабинет министров утвердил решение о ходе исполнения Протокола четырьмя ключевыми заинтересованными сторонами. |
In accelerating technological transformation to meet emissions and energy-use targets, the Survey recommends that policies and actions be guided by four key goals. |
Авторы «Обзора» рекомендуют в интересах ускорения технических преобразований для достижения целевых показателей сокращения выбросов и энергопотребления руководствоваться при разработке стратегий и конкретных мер четырьмя ключевыми целями. |
In 2006, a total 250,000 MDIs were produced with four different active ingredients. |
В 2006 году было произведено в общей сложности 250000 ДИ с четырьмя различными активными ингредиентами. |
During 2010-2013, four high-level goals will define the work of UNOPS. |
В 2010 - 2013 годах ЮНОПС будет руководствоваться в своей работе четырьмя высокими целями. |
Nuclear disarmament for a world without nuclear weapons, the fundamental interests of the human race initiated by four United States statesmen and politicians. |
Мероприятие «Ядерное разоружение в интересах мира, свободного от ядерного оружия, фундаментальные интересы человеческого рода», инициированное четырьмя государственными деятелями и политиками Соединенных Штатов. |
Meanwhile, the SNA Editor completed work on four annexes, the glossary and the index. |
Между тем редактор СНС завершил работу над четырьмя приложениями, глоссарием и алфавитным указателем. |
Plays in the Hungarian language are staged by four professional and 30 amateur theatres, which host numerous theatrical events. |
Спектакли на венгерском языке ставятся четырьмя профессиональными и 30 любительскими театрами, в которых также проводятся многочисленные театральные мероприятия. |
After the unification process, the four major movements claiming to represent Darfurians are now JEM, SLA/AW, SLA/Unity and LJM. |
В результате процесса объединения четырьмя основными движениями, претендующими на представительство всех дарфурцев, являются ДСР, ОАС/АВ, ОАС/«Единство» и ДОС. |
The Mission's withdrawal plan provides for the repatriation of the entire Force in four groups by 17 December. |
План вывода Миссии предусматривает репатриацию всех сил четырьмя группами к 17 декабря. |
A hand-out that comprehensively describes the measures imposed pursuant to the four aforementioned resolutions can be found on the Committee web page. |
Документ, в котором полностью перечислены все меры, введенные в соответствии с четырьмя указанными резолюциями, размещен на веб-странице Комитета. |
Understanding of and respect for the checks and balances among the four pillars of sovereignty have yet to be firmly entrenched among the political leadership. |
Понимание и уважение системы «сдержек и балансов» между четырьмя ветвями власти должно прочно укорениться среди политических руководителей страны. |
The Government would continue to work with the four States within the federation that had constitutional responsibility for many of the recommendations made. |
Правительство будет по-прежнему взаимодействовать с четырьмя штатами в рамках федерации, которые несут конституционную ответственность в контексте многих вынесенных рекомендаций. |
That is why I believe that four main factors determine its performance. |
Вот почему я считаю, что ее эффективность определяется следующими четырьмя факторами. |
The fleet will be evenly distributed throughout the four sectors and 33 team sites. |
Эти автотранспортные средства будут равномерно распределены между четырьмя секторами и ЗЗ опорными пунктами. |