Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четырьмя

Примеры в контексте "Four - Четырьмя"

Примеры: Four - Четырьмя
The Special Rapporteur recommends to the Government of Myanmar four core human rights elements that are indispensable for paving the road to democracy, to be implemented before the elections of 2010. Специальный докладчик рекомендует правительству Мьянмы до выборов 2010 года принять меры в соответствии с четырьмя основными элементами реализации прав человека, необходимыми для перехода страны к демократии.
I was working on four out of the eight Millennium Development Goals (MDGs) on a daily basis: extreme poverty, the reduction of both infant and maternal mortality rates, and infectious diseases. Я на ежедневной основе занималась работой над четырьмя из восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ): это - крайняя нищета, сокращение показателей и младенческой, и материнской смертности и инфекционные заболевания.
By adhering to these four criteria, the United Nations system can play an instrumental role in assisting our countries' efforts to mitigate and adapt to climate change. Руководствуясь этими четырьмя критериями, Организация Объединенных Наций может выполнять полезную роль в содействии усилиям наших стран, нацеленным на смягчение последствий изменения климата и адаптацию к ним.
The Bali Action Plan - with its four equally important building blocks, namely, mitigation, adaptation, technology and financing - must lead to a comprehensive global agreement in December 2009 in Copenhagen. Разработанный в Бали План действий с его четырьмя в равной степени важными составляющими: смягчение последствий, адаптация, технология и финансирование - должен привести к достижению в декабре 2009 года в Копенгагене всеобъемлющего глобального соглашения.
The Committee also noted that during 2007 work had been completed on another four new global technical regulations on pedestrian safety, head restraints, safety glazing and on electronic stability control systems for passenger vehicles. Кроме того, Комитет отметил, что в течение 2007 года была завершена работа еще над четырьмя новыми глобальными техническими правилами, касающимися безопасности пешеходов, подголовников, безопасного остекления и систем электронного контроля устойчивости пассажирских транспортных средств.
Since its creation in 2002, the Facility has developed partnerships with 57 countries and four subregional organizations; it has allocated $7.7 million in grants to stakeholders, about 70 per cent of which are non-governmental. С тех пор как Фонд был создан в 2002 году, он установил партнерские отношения с 57 странами и четырьмя субрегиональными организациями; он ассигновал гранты на 7,7 млн. долл. США заинтересованным сторонам, около 70 процентов которых являются неправительственными.
The Friends of the Chair recognize the fact that the last two indicators overlap with the first four, as they are a subset of the former. Друзья Председателя признают тот факт, что последние два показателя перекликаются с первыми четырьмя, поскольку они являются производными от этих первых четырех показателей.
In the same field of action, the ICW-CIF works in partnership with four other women organizations, assembled in the Project Five-O, helping to implement more ambitious projects. В этой же сфере Международный совет женщин действует в партнерстве с четырьмя другими женскими организациями, объединенными в рамках проекта «Пять-О», помогая в осуществлении более амбициозных проектов.
In 2000 there were only four services of this type in the country, compared to 27 in 2007. В 2007 году такого рода служб в стране было 27 по сравнению с четырьмя в 2000 году.
During the session, the Sub-commission continued its examination of the joint submission, in particular that of the revised outer limits submitted by the four coastal States on 17 June 2008. Во время сессии подкомиссия продолжила изучение совместного представления, в частности уточненных внешних границ, представленных четырьмя прибрежными государствами 17 июня 2008 года.
The fact that, for the time being, the concept was generally understood as limited to the four most serious international crimes should not exclude its further development in the future. То обстоятельство, что в настоящее время эта концепция понимается в целом как ограниченная лишь четырьмя наиболее серьезными международными преступлениями, не должно исключать ее дальнейшую разработку в будущем.
After the completion of this process in 2012, the C building and the M building will both be jointly utilized and managed by the four Vienna-based organizations. З. После завершения этого процесса в 2012 году здания «С» и «М» будут использоваться и управляться четырьмя базирующимися в Вене организациями на совместной основе.
Funding for the Coordination Mechanism has been provided to the south-eastern, eastern, north-eastern, western and southern regions by four donors (Canada, Germany, Italy, United States of America). Финансирование координационного механизма в юго-восточном, восточном, северо-восточном, западном и южном регионах осуществлялось четырьмя донорами (Германия, Италия, Канада, Соединенные Штаты Америки).
For example, its Knowledge Management, Scientific and Technology unit is understaffed, with only four staff members, of whom only two are funded from the core budget. Например, его группа управления знаниями, науки и техники недоукомплектована, располагая только четырьмя сотрудниками, из которых только два финансируются по основному бюджету.
34.33 In carrying out their mission, the Security and Safety Services have four objectives, in priority order: 34.33 При осуществлении своей задачи службы безопасности и охраны руководствуются четырьмя целями, которые перечислены в порядке их очередности:
The Office anticipates that it will complete the transfer of investigative material related to the last four cases involving 11 suspects to the Office of the Prosecutor of Bosnia and Herzegovina by end 2009. Канцелярия предполагает, что она завершит передачу следственных материалов в связи с последними четырьмя делами, по которым проходят 11 обвиняемых, Канцелярии прокурора Боснии и Герцеговины к концу 2009 года.
A farmer with four years of elementary education is, on average, 8.7 per cent more productive than a farmer with no education. Фермер с четырьмя классами начального образования в среднем работает на 8,7 процента более продуктивно, чем необразованный фермер.
Scientific institutions within the Academy of Agricultural Sciences are cooperating with four international centres and the United Nations food programme, as well as: В том числе научные учреждения Академии сельскохозяйственных наук сотрудничают с четырьмя международными центрами и Продовольственной программой ООН, а также:
Addressing in an integrated manner the sustainable development challenges relating to all four issues under review in the current implementation cycle can serve to enhance synergies, seize win-win opportunities and minimize trade-offs where they exist. Комплексное изучение проблем в области устойчивого развития, связанных со всеми четырьмя вопросами, которые рассматриваются в рамках текущего цикла осуществления, может способствовать повышению уровня взаимодействия, использованию беспроигрышных возможностей и сведению к минимуму компромиссных решений в тех случаях, когда они существуют.
These complaint mechanisms are available under four international human rights treaties that deal, respectively, with civil and political rights, racial discrimination, women's rights, and torture. Такие механизмы рассмотрения жалоб предусматриваются четырьмя международными договорами о правах человека, в которых рассматриваются соответственно вопросы гражданских и политических прав, расовой дискриминации, прав женщин и пыток.
The Zero Hunger strategy is based on four pillars: increasing access to food, strengthening family-based agriculture, promoting income generation and empowerment and providing food assistance. Четырьмя основными элементами стратегии "Нулевого голода" являются следующие: увеличение доступа к продовольствию, увеличение производства продовольствия в семейных хозяйствах, оказание содействия деятельности, приносящей доходы и повышающей возможности людей, и оказание продовольственной помощи.
The first set of external courses offered through grants was delivered in 2005 by four Member States (Finland, Sweden, the Netherlands and Italy). Первый цикл внешних курсов, предложенных на основе грантов, был проведен в 2005 году четырьмя государствами-членами (Финляндией, Швецией, Нидерландами и Италией).
We support the view that the scope of the R2P concept should be limited to the four types of heinous crimes mentioned in the 2005 World Summit Outcome Document (resolution 60/1). Мы поддерживаем мнение, согласно которому охват концепции ответственности по защите должен быть ограничен четырьмя видами чудовищных преступлений, упомянутых в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года (резолюция 60/1).
Although they might seek to legitimize interventions that have little or nothing to do with - in this case - the four major crimes, the misuse of a concept does not invalidate it. Хотя они могут стремиться узаконить факты своего вмешательства, которые имеют мало общего или вовсе ничего общего - в данном случае - с четырьмя основными преступлениями, злоупотребление концепцией не делает ее несостоятельной.
The principle of the responsibility to protect is clearly and specifically limited to four kinds of mass atrocities: genocide, ethnic cleansing, war crimes and crimes against humanity. Применение принципа обязанности по защите ясно и четко ограничивается четырьмя видами массовых зверств: геноцид, этнические чистки, военные преступления и преступления против человечества.