Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четырьмя

Примеры в контексте "Four - Четырьмя"

Примеры: Four - Четырьмя
What came next was making the rest of the satellite as small and as simple as possible, basically a flying telescope with four walls and a set of electronics smaller than a phone book that used less power than a 100 watt lightbulb. Следом началось изготовление остальных частей спутника, настолько маленьких и простых, насколько это возможно, в общем-то, летающего телескопа с четырьмя стенками и набором электроники, меньшей, чем записная книжка, использовавший меньше энергии, чем 100-ваттная лампочка.
(e) Saltfish: 5 ticals (in areas where saltfish is not available, four ounces of canned food may be substituted). е) соленая рыба - 5 тикалей (в тех районах, где нет соленой рыбы, ее заменяют четырьмя унциями консервированных продуктов).
Several different operations (e.g. overlay, neighbourhood analysis, interpolation, classification and time-series analysis) could be performed on those four types of data during the course of spatial analysis prompted by a query. С такими четырьмя видами данных в ходе пространственного анализа, проводившегося по соответствующему запросу, можно было осуществлять ряд различных операций (таких, как наложение, анализ смежных районов, интерполяция, классификация и анализ временных рядов).
In the 1995 fiscal year, the Office of Territorial and Insular Affairs had budget authority of $582.2 million dedicated to activities affecting four United States insular areas and three freely associated states. В 1995 финансовом году Управление по делам территорий и островов располагало бюджетными ассигнованиями в размере 582,2 млн. долл. США, предназначенными на деятельность, связанную с четырьмя группами островов США и тремя свободно присоединившимися государствами.
The moratorium declared by the People's Republic of China, which supplements the one already declared by the other four nuclear Powers, contributes to the conclusion of the comprehensive nuclear-test-ban treaty, and thereby to the strengthening of the nuclear-weapon non-proliferation regime. Мораторий, объявленный Китайской Народной Республикой, который соединяется с мораторием, уже объявленным четырьмя другими ядерными державами, способствует согласованию договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, а тем самым и упрочению режима нераспространения ядерного оружия.
With respect to income section 3 (Services to the public), four activities largely accounted for revenue: sales of postage stamps, sales of publications, garage operations, and services to visitors. Что касается раздела 3 сметы поступлений (Услуги для общественности), то основной объем поступлений по этому разделу был связан с четырьмя видами деятельности: продажа почтовых марок, продажа публикаций, эксплуатация гаража и предоставление услуг посетителям.
(b) Five appeal judges (The Hague/Arusha/The Hague): estimated at four trips for the hearing of appeal cases ($166,800); Ь) предположительно четырьмя поездками пяти судей Апелляционной камеры (Гаага-Аруша-Гаага) для рассмотрения апелляций (166800 долл. США);
It does not confine itself exclusively to supporting cultural creativity in Switzerland, but also promotes cultural exchanges between the four linguistic and cultural regions (German-, French-, Italian- and Rhaeto-Romansch-speaking) and between these regions and the population of foreign origin. Он занимается не только поддержкой творческой деятельности в Швейцарии, но также способствует культурным обменам как между четырьмя культурно-языковыми регионами (немецкоязычным, франкоязычным, италоязычным и ретороманским), так и между ними и населением иностранного происхождения.
The draft resolution that Brazil and a group of like-minded countries intend to submit this year on a nuclear-weapon-free southern hemisphere, focusing on the promotion of cooperation between the four nuclear-free zones for the shared goals of nuclear non-proliferation and disarmament, is a step in that direction. Проект резолюции, которую собираются представить Бразилия и группа аналогично мыслящих стран, по южному полушарию, свободному от ядерного оружия, делает акцент на содействии сотрудничеству между четырьмя безъядерными зонами в интересах общих целей ядерного нераспространения и разоружения.
After several delays however, a commercial inter-entity bus service has been introduced to link the Sarajevo suburbs with nearby Lukavica (inside Republika Srpska), and after some initial difficulties, the service is well underway with four scheduled trips per day. Однако после нескольких задержек было налажено коммерческое автобусное сообщение между образованиями между пригородами Сараево и близлежащей Лукавицей (на территории Республики Сербской), и после некоторых первоначальных трудностей это сообщение осуществляется с четырьмя запланированными рейсами в день.
Under the four sub-contracts between Krupp and Enka, Enka's receipt of payment for its services was conditional upon Krupp's receipt of payment from STOKI. В соответствии с четырьмя субподрядными договорами между "Круппом" и "Энкой" получение "Энкой" платы за свои услуги зависело от получения "Круппом" оплаты от "СТОКИ".
The third global cooperation framework was aligned with four strategic goals of the MYFF, namely: achieving the MDGs and reducing human poverty; fostering democratic governance; managing energy and the environment for sustainable development; and responding to HIV/AIDS. Третьи рамки глобального сотрудничества были увязаны с четырьмя стратегическими целями МРПФ, а именно: достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и сокращение масштабов нищеты; поощрение демократического управления; управление энергетикой и окружающей средой в целях устойчивого развития; и борьба с ВИЧ/СПИДом.
The representative of Switzerland proposed that, for receptacles marked between 2001 and 2012, the test year should be indicated by four digits instead of the last two, so as to avoid possible confusion with the month. Представитель Швейцарии предложил, чтобы на сосудах, маркированных в 20012012 годах, год проведения проверки обозначался не двумя последними цифрами, а четырьмя цифрами, с тем чтобы год нельзя было спутать с месяцем.
The LED light source comprises a housing with at least four semiconductor visible light emitters disposed therein which are connected by an electric circuit to form at least one basic element. Светодиодный источник излучения содержит корпус с установленными в нём, по меньшей мере, четырьмя полупроводниковыми излучателями света оптического диапазона, объединенными электрической цепью, в по меньшей мере, один базовый элемент.
In 1997, four mechanized mills with a daily milling capacity of 500 tonnes of wheat per mill were constructed and installed, together with their silos with a storage capacity of 50,000 tonnes per silo. В 1997 году были построены и введены в эксплуатацию четыре мукомольных завода, производственная мощность каждого из которых составляет 500 т помолотой пшеницы в день и которые оснащены четырьмя элеваторами, рассчитанными на хранение 50000 т пшеницы каждый.
In 1999 an agreement was reached between the VIC-based organizations and the CTBTO to share the annual contribution as well as the annual expenditure equally among the four of them. В 1999 году между расположенными в ВМЦ организациями и ОДВЗЯИ было заключено соглашение о долевом распределении ежегодного взноса, а также равном распределении ежегодных расходов между всеми четырьмя организациями.
With respect to the Karemera et al. case, the Council will recall that the Appeals Chamber decided that the trial of those four accused should start de novo before a different Trial Chamber. Что касается дела Каремеры и других, то Совет Безопасности, видимо, помнит, что Апелляционная камера решила, что судебный процесс над этими четырьмя обвиняемыми должен начаться снова в другой Судебной камере.
Since 1992 IWGIA (with four other organizations) has established an office in Brussels with the specific aim of promoting the rights of indigenous peoples within the European Community (European Union). После 1992 года МРГКН (в сотрудничестве с четырьмя другими организациями) создала в Брюсселе представительства, которому вменяется конкретная обязанность защищать права коренного населения в рамках Европейского сообщества (Европейского союза).
Because there has been only one courtroom to be shared by the Trial Chambers and the Appeals Chamber, the available time in the single courtroom has been allocated among the four pending trials as well as appeals proceedings. Поскольку в распоряжении Трибунала имелся только один зал судебных заседаний, который должен был использоваться как судебными камерами, так и Апелляционной камерой, имеющееся время для использования этого единственного помещения было распределено между четырьмя предстоящими судебными разбирательствами, а также апелляционным производством.
Simultaneously in 2003 it will make a more detailed estimate of regionalized flows of goods between the four European countries and of familiarity with the organization of transport chains between the opposite shores of the Mediterranean. Наряду с этим в 2003 году СЕТМО будет повышать эффективность оценки региональных потоков грузовых перевозок между четырьмя европейскими странами, а также расширять объем знаний об организации транспортных цепей между обоими побережьями Средиземноморья.
Six Professional posts was the maximum number of posts ever deployed to the Unit; currently four posts are assigned to its successor, the Evaluation Section of the Office of Internal Oversight Services. За все время своего существования ГЦО располагала максимум шестью должностями специалистов; в настоящее время ее преемник, секция оценки УСВН, располагает четырьмя должностями.
At 9.30 a.m., a helicopter with four inspectors on board took off from Rashid airfield and went to the Alcoholic Beverages Factory in Misan. The group inspected the Maruk Beer Production Plant, checking the stickers that were affixed to the equipment. Вторая группа: вертолет с четырьмя инспекторами на борту вылетел из аэропорта им. Рашида в 09 ч. 30 м. Он прибыл на фабрику по производству алкогольных напитков в Мисане, и группа проинспектировала пивной завод «Марук», проверив метки, нанесенные ранее на оборудование.
In the context of the UNFCCC negotiations regarding capacity building Decisions, the United Nations Foundation/UNFIP and the Governments of Canada and Norway funded a survey carried out by four regional investigating institutions together with UNITAR. В контексте переговоров в рамках Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата по вопросам принятия решений о создании потенциала Фонд Организации Объединенных Наций/ФМПООН, а также правительства Канады и Норвегии финансировали обзор, проведенный четырьмя региональными научно-исследовательскими институтами совместно с ЮНИТАР.
The Enhanced New Brunswick/First Nation Education Programs and Services Agreement has been signed by 12 First Nations with the Government of New Brunswick, and negotiations are ongoing with the remaining four First Nations. Соглашение о расширенных образовательных программах и услугах для Нью-Брансуика/"первых наций" было подписано с властями Нью-Брансуика с 12 "первыми нациями" из 16, а с четырьмя остальными переговоры еще продолжаются.
The multiparty system instated under the Constitution was initially a partial one, limited to four political parties; a full multiparty system was introduced in 2002. Многопартийная система, введенная Основным законом страны, на начальном этапе носила частичный характер и ограничивалась четырьмя политическими партиями, а с 2002 года приобрела полный характер.