In view of this, it is proposed to augment its current staffing resources with four new bilingual secretaries Kinyarwanda/English, Kinyarwanda/French; English/French. |
Исходя из этого предлагается дополнить нынешнее штатное расписание четырьмя новыми должностями секретарей со знанием двух языков (киньяруанда/английский; киньяруанда/французский; английский/французский языки). |
At 1100 hours an engineering unit consisting of a pontoon carrying four or five persons with a hoist and a salvage pump was seen opposite the Shahiniyah area at coordinates 299678 (1:100,000 map of Saybah) retrieving submerged objects. |
В 11 ч. 00 м. было замечено инженерное подразделение на понтоне с четырьмя или пятью человеками с подъемником и спасательным водоотливным насосом напротив района Шахиния в точке с координатами 299678 (по карте Сайбы масштаба 1:100000), занимающееся подъемом полузатонувших объектов. |
Neither discussions with the broker nor a review of the annual renewal documentation revealed any kind of scientific assessment of the relative riskiness of the four properties in terms of the precise perils covered under the policies. |
Ни обсуждения с брокером, ни анализ документации о ежегодном возобновлении договора страхования не позволили выяснить, проводилась ли какая-либо научная оценка относительной степени риска, сопряженной с указанными четырьмя точками расположения имущества, с точки зрения конкретных рисков, покрываемых страховыми полисами. |
On 3 October 2000, in Kibimba commune, Brother Antoine Ruciano was stopped on the Gitega Province highway by four individuals wearing military uniforms. These individuals then summarily executed him and fled. |
Согласно сообщению, 3 октября 2000 года на дороге из провинции Гитега в коммуне Кибима монах Антуан Русиано был остановлен четырьмя лицами в военной форме, которые затем казнили его без суда и следствия и скрылись. |
In October 1999, the OECD sent the UNSD a draft of the changes required to Chapter XVIII and Appendix V of SNA93 to take all four of these revised classifications into account. |
В октябре 1999 года ОЭСР направила СОООН проект изменений, которые необходимо внести в Главу ХIII и Добавление V СНС 1993 года для приведения их в соответствие с этими четырьмя пересмотренными классификациями. |
Earlier the same day he had reportedly participated in a gathering at the grave of 13-year-old street child Nahamán Carmona López on the ninth anniversary of his murder by four policemen. |
Ранее в тот же день он, как сообщается, участвовал во встрече, организованной на могиле безнадзорного ребенка Наамана Кармона Лопеса, который ровно девять лет назад был убит в 13-летнем возрасте четырьмя полицейскими. |
Until December 1948 he and his brother Jan had owned four apartment buildings in Prague and a country home in Zelizy. 2.4 By judgement of 1 July 1955 the Criminal Court in Klatovy found Mr. Hartman to have illegally left Czechoslovakia. |
До декабря 1948 года он со своим братом Яном владели четырьмя жилыми зданиями в Праге и деревенским домом в Зелизи. 2.4 Своим постановлением от 1 июля 1955 года уголовный суд в Клатови определил, что г-н Хартман покинул Чехословакию нелегально. |
Three Nordic countries (Denmark, Norway and Sweden) and the Netherlands continue to be particularly generous, representing the only four donors whose share has exceeded the 0.7 per cent target set by the United Nations. |
Три страны Северной Европы (Дания, Норвегия и Швеция) и Нидерланды продолжают проявлять особую щедрость и являются единственными четырьмя донорами, объем ОПР которых превысил установленный Организацией Объединенных Наций показатель, составляющий 0,7 процента. |
The Breakthrough Institute recently highlighted on its blog some startling - and important - research findings along these lines, published in August in The Journal of Physics by energy economist Harry Saunders and four colleagues from the US Department of Energy's Sandia National Laboratories. |
Институт достижений недавно осветил в своем блоге некоторые поразительные - и важные - результаты научных исследований в этом направлении, опубликованные в августе в «The Journal of Physics» энергетическим экономистом Гарри Сондерсом и четырьмя коллегами из департамента США национальных энергетических лабораторий Сандия. |
During discussions with the four members of the inter-ministerial commission deciding on applications for refugee status, it became clear that Romania has a limited capacity for internment of asylum seekers, i.e. a limited capacity at Otopeni international airport and a centre at Giurgiu. |
В ходе обсуждений с четырьмя членами межведомственной комиссии, рассматривающей ходатайства о предоставлении статуса беженцев, выяснилось, что Румыния располагает ограниченными возможностями для размещения просителей убежища, в частности имеет несколько помещений в международном аэропорту Отопени и в специальном центре Джурджу. |
It is significant to note that 77 urgent appeals and 15 letters of allegations addressed to Governments by the Special Rapporteur last year were sent jointly with four country Special Rapporteurs and six thematic mechanisms. |
Следует отметить, что 77 призывов к незамедлительным действиям и 15 писем с изложением полученных утверждений в прошедшем году были направлены Специальным докладчиком совместно с четырьмя спецдокладчиками по отдельным странам и шестью тематическими механизмами. |
In that sense, the accords were more wide-ranging and complex than those that ended the conflict in neighbouring El Salvador four years earlier and served as an important reference point for the Guatemalan negotiations. |
То есть они являются более всесторонними и комплексными, чем соглашения, которые положили конец конфликту в соседнем Сальвадоре четырьмя годами ранее и от которых во многом отталкивались участники переговоров по Мирным соглашениям в Гватемале. |
In June 2001, the Government signed an agreement with four pharmaceutical laboratories manufacturing antiretrovirals, thereby cutting the cost of one year of treatment from $12,000 to $700. |
В июне 2001 года правительство подписало договор с четырьмя фармацевтическими лабораториями, производящими препараты против ретровирусной инфекции, снизив тем самым стоимость лечения с 12 тыс. до 700 долл. в год. |
At the time of arrest, one pistol, one magazine with four rounds, one packet of RDX (20 kgs.) and a cleaning rod was recovered from his house. |
Во время ареста в доме были изъяты один пистолет, один магазин с четырьмя комплектами патронов, пакет с гексогеном (20 кг) и шомпол. |
Mr. Leterme (Belgium) (spoke in French): On behalf of my country, Belgium, I would like to convey four messages that we consider to be essential. |
Г-н Лётерм (Бельгия) (говорит по-французски): От имени своей страны, Бельгии, я хотел бы обратиться к Генеральной Ассамблее с четырьмя соображениями, которые, по-нашему мнению, принципиально важны. |
A panel discussion was held, followed by summary reports presented by the four facilitators of the round-table discussions on the findings and recommendations that had emerged from the discussions. |
После группового обсуждения четырьмя координаторами дискуссий «за круглым столом» были сделаны краткие доклады о выводах и рекомендациях по итогам проведенных дискуссий. |
In 1988, a statement of deputies of the Japanese Diet recognised what Nehru and others had perceived some four decades earlier - the security and contentment of our continent rests on a common resource-focussed community of oil producers and the hinterland states. |
В 1988 году в заявлении депутатов японского парламента была признана правота того, что Неру и другие говорили четырьмя десятилетиями ранее: безопасность и обеспеченность нашего континента зависят от общего, нацеленного на добычу ресурсов сообщества производителей нефти и государств, имеющих торгово-промышленные центры. |
In Cornwall, a man with four heads was seen taking tea on the beach! |
Колдовство. Только на прошлой неделе в Корнуолле видели челове- ка с четырьмя головами, который пил чай на пляже. |
It operates in four main areas: foodstuffs, confectionery, chocolates and biscuits, but has, over time, integrated vertically into packaging and other inputs of its core businesses. |
Ее основными четырьмя областями деятельности являются: продовольственные товары, кондитерские изделия, шоколад и бисквитные изделия, однако со временем она интегрировала в свою деятельность операции по производству упаковки и других материалов для своих основных видов деятельности в рамках процесса вертикальной интеграции. |
Sangye Tenphel (lay name: Gonpo Dorjee) was reportedly arrested on 15 April 1995 with four other monks from Khang-mar Monastery in Damshung by Chinese police officials for his participation in a demonstration around the Barkhor area. |
Сангий Тенпель (в миру Гонпо Доржи) был, как сообщается, арестован китайскими полицейскими 15 апреля 1995 года вместе с еще четырьмя монахами монастыря Хан-мар в Дамшуне за участие в демонстрации в районе Бархора. |
At the 227th meeting, the representative of the Russian Federation referred to difficult work conditions for members of the Mission caused by measures taken during the transit strike of December 2005 that required four passengers per car south of 96th Street in Manhattan. |
На 227м заседании представитель Российской Федерации обратил внимание на сложные условия работы сотрудников Представительства, вызванные правилами, введенными во время забастовки на транспорте в декабре 2005 года, в соответствии с которыми к югу от 96й улицы на Манхэттене допускается проезд автомобилей только с четырьмя пассажирами. |
The facility has six spacious and functional apartments, with four triple bedrooms and living room, kitchen and dining room, toilet, bathroom and laundry room. |
В данном заведении имеется шесть просторных и функциональных секций с четырьмя спальными комнатами, рассчитанными на трех человек, гостиной, кухней и обеденной комнатой, туалетом, ванной и прачечной. |
Task-oriented intra- and interdivisional work teams will follow a holistic multidisciplinary approach to the implementation of the programme of work that underlines the strong linkages among the four priorities identified. |
Ориентированные на выполнение конкретных задач рабочие группы в рамках отделов и рабочие группы, включающие представителей различных отделов, будут применять комплексный многодисциплинарный подход к осуществлению программы работы, который предусматривает уделение особого внимания тесной взаимосвязи между четырьмя указанными выше приоритетами. |
On 9 March 2005, a Partnership Agreement was signed between the four institutions listed above for the conservation, photography, transcription, and publication of all surviving pages and fragments of the Codex Sinaiticus. |
«Исследование истории Кодекса [...], обеспечение объективного исторического изложения, которое будет опираться на результаты исследований и рассматривать документы в их историческом контексте. Кандидатуры авторов изложения должны быть одобрены всеми четырьмя сторонами соглашения Результаты исследований публикуются на веб-сайте проекта и в соответствующих печатных органах. |
The Army then advanced north of Khanasir and captured the nearby village of Al-Mughayrat, along with four hilltops north of it (including the large Talat Al-Bayda hill). |
Затем армия Сирии продвинулась к северу от Ханассера и освободила соседнюю деревню Аль-Мугхайрат, вместе с четырьмя высотами к северу от него (в том числе большой холм Талат аль-Байда). |