In each of the sub-offices in Nyala and El Geneina, civil affairs is staffed by four Civil Affairs Officers. |
В подотделениях в Ньяле и Эль-Генейне подразделения, занимающиеся гражданскими вопросами, укомплектованы каждое четырьмя сотрудниками по гражданским вопросам. |
The Civil Affairs Office in the sub-office in Zalingei is represented by four Civil Affairs Officers. |
В подотделении в Залингее компонент гражданских вопросов представлен четырьмя сотрудниками по гражданским вопросам. |
As a result, it is proposed that the Support and Coordination Unit be reinforced with four posts to provide the Council with the needed level of support for its activities. |
В результате предлагается укрепить Группу поддержки и координации четырьмя должностями, с тем чтобы обеспечить необходимый уровень поддержки деятельности Совета. |
The four regions of greatest recent activity are the Gulf of Mexico, the North Sea, West Africa and South-East Asia. |
Четырьмя районами наибольшей активности в последнее время являются Мексиканский залив, Северное море, акватории Западной Африки и Юго-Восточной Азии. |
In particular, the Commission was informed that this area was not subject to any dispute between the four States making the submission and any other State. |
При этом Комиссии сообщили, что данный район не является предметом какого-либо спора между четырьмя государствами, подавшими представление, и еще каким-нибудь государством. |
A vision with four focus areas was developed, and communicated to staff members through newsletters, e-mails and a brochure. |
Было выработано видение с четырьмя областями сосредоточения внимания, и это видение было доведено до сотрудников посредством бюллетеней, электронной почты и брошюры. |
In this intervention, I will limit myself to four issues highlighted in the Secretary-General's report that are of particular importance to my delegation. |
В своем выступлении я ограничусь четырьмя аспектами, затронутыми в докладе Генерального секретаря, которые имеют особо важное значение для моей делегации. |
The Secretariat will report orally on its efforts to ensure effective coordination between the four United Nations conference-servicing centres and provide copies of its report to members. |
Секретариат сделает устный доклад о его усилиях по обеспечению эффективной координации между четырьмя центрами конференционного обслуживания Организации Объединенных Наций и предоставит копии текста этого доклада членам. |
Since then, this function has been performed through the loan of four Field Service technicians from UNIFIL, which required payment of mission subsistence allowance. |
С этого времени эти функции выполнялись четырьмя техниками полевой службы из ВСООНЛ, что требовало выплаты суточных по миссиионным ставкам. |
It is nonetheless useful to consider policy proposals under four headings that correspond to major objectives of reform in the context of globalization: |
Вместе с тем целесообразно рассмотреть директивные предложения под четырьмя рубриками, соответствующими главным целям реформы в контексте глобализации: |
These inter-agency task forces and the committee act as a framework for integrated follow-up and monitoring of the four recent United Nations conferences on issues of social concern. |
Деятельность этих межучрежденческих целевых групп и комитета служит основой для комплексной последующей деятельности и контроля в связи с четырьмя недавними конференциями Организации Объединенных Наций по проблемам социального характера. |
Forty-seven female migrant workers with four infants escaped their abusive employers and sought shelter at the Overseas Workers Welfare Administration (OWWA) office in Hong Kong. |
47 трудящихся женщин-мигрантов с четырьмя детьми бежали от своих жестоких работодателей и попросили убежища в Управлении по вопросам благосостояния иностранных рабочих (УБИР) в Гонконге. |
Some participants, at the invitation of the Chairman-Rapporteur, gave information concerning their own countries with respect to four questions raised in the questionnaire. |
По приглашению Председателя-докладчика несколько участников представили по своим странам информацию в связи с четырьмя вопросами, включенными в вопросник. |
An agreement was signed in 1988 between the four founding countries (Canada, France, Russian Federation and the United States) to provide the space equipment. |
В 1988 году было подписано соглашение между четырьмя сотрудничающими странами (Канада, Российская Федерация, Соединенные Штаты и Франция) о предоставлении соответствующей космической техники. |
Following that meeting, the Treasury Department distributed a revised draft which is currently under discussion among the four institutions in an endeavour to arrive at a common position. |
После этого заседания министерство финансов распространило пересмотренный проект, который в настоящее время обсуждается четырьмя учреждениями в целях согласования общей позиции. |
There was a meeting on 25 February 2006 among the four main Ivorian political leaders: Laurent Gbagbo, Henri Konan Bédié, Alassane Ouattara and Guillaume Soro. |
25 февраля 2006 года состоялась встреча между четырьмя основными ивуарийскими политическими лидерами: Лораном Гбагбо, Анри Конаном Бедье, Алассаном Уаттара и Гийомом Соро. |
The Panel is satisfied that there is no duplication between this claim and the category "E" claims submitted by the other four Managers. |
Группа убедилась в том, что эта претензия и претензии категории "Е", поданные четырьмя другими управляющими, не дублируют друг друга. |
Tackling organized crime continued to be a priority; international judicial officials are involved in four significant cases related to narcotics and human trafficking. |
Борьба с организованной преступностью остается одной из приоритетных задач; международные судебные сотрудники занимаются четырьмя важными делами, связанными с наркотиками и торговлей людьми. |
With regard to the programme of work, objectives and expected accomplishments, additional information concerning the division of labour between the four Divisions of ITC would also be welcome. |
Что касается программы работы, целей и предполагаемых результатов, то хотелось бы также получить дополнительную информацию о распределении обязанностей между четырьмя отделами ЦМТ. |
They allowed all four duty stations to develop policies and procedures jointly |
их создание обеспечивало совместную разработку политики и процедур всеми четырьмя местами службы; |
Climate change mitigation projects fall within four operating programmes approved by the GEF Council: |
Проекты предотвращения изменения климата охватываются четырьмя оперативными программами, утвержденными Советом ГЭФ: |
The criminal trial of four members of the former UCK began in Pristina on 17 February, and is expected to last for three months. |
Уголовный процесс над четырьмя членами бывшей ОАК начался в Приштине 17 февраля и, как ожидается, продлится три месяца. |
Additional pledges of $12,900 to the Trust Fund were made by four countries during the Pledging Conference for Development Activities, held in New York on 11 November 2004. |
Дополнительные взносы в Целевой фонд в размере 12900 долл. США были объявлены четырьмя странами в ходе Конференции по объявлению взносов на деятельность в целях развития, состоявшейся в Нью-Йорке 11 ноября 2004 года. |
Requests were also tentatively approved for the funding of desktop studies from four South Pacific States - Fiji, Micronesia, Papua New Guinea and Solomon Islands. |
В предварительном порядке были утверждены также заявления о финансировании камеральных исследований, проводимых четырьмя южнотихоокеанскими государствами: Микронезией, Папуа-Новой Гвинеей, Соломоновыми Островами и Фиджи. |
Finland also made joint pledges together with the other four Nordic countries on promotion of international humanitarian law, as one the criteria on which arms transfer decisions are made. |
З. Финляндия также приняла на себя, наряду с другими четырьмя странами Северной Европы, совместные обязательства, касающиеся содействия уважению международного гуманитарного права в качестве одного из критериев, с учетом которых принимаются решения о передаче оружия. |