However, it was at this time that the carronade was becoming more popular in the Navy, and her intended armament was altered on 5 December 1794 with the addition of four 42-pounder carronades to go on her quarterdeck and two on her forecastle. |
Однако, так как в это время на флоте всё большую популярность набирали карронады, 5 декабря 1794 года его вооружение было дополнено четырьмя 42-фунтовыми карронадами на корме, и еще двумя на баке. |
The first involved the astronaut watching for four high-powered flares while passing over Woomera, Australia, and for a xenon arc lamp while passing over Durban, South Africa. |
Первый требовал от астронавта наблюдать за четырьмя световыми вспышками, которые производились мощнейшими ксеноновыми дуговыми лампами и располагались между Вумером в Австралии и Дурбаном в Южно-Африканской Республике. |
But what are the odds of taking out a ship like this with four gliders and... maybe a shuttle? |
Но каковы шансы сбить такой корабль четырьмя глайдерами и, возможно, шатлом? |
UNDP actively participated in the development of a "scoping paper" on how anti-desertification activities could be linked to the four areas of GEF, approved by the GEF Council in February 1995. |
ПРООН активно участвовала в разработке "рамочного документа" о способах увязки мероприятий по борьбе с опустыниванием с четырьмя областями ГЭФ, одобренными Советом ГЭФ в феврале 1995 года. |
For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns. |
Например, если вставить раздел с двумя колонками на страницу с четырьмя колонками, то две колонки будут расположены внутри одной из четырех колонок. |
The ore bodies comprise one large (98% of the total reserves in the deposit) and four small lenses of sulphur pyrite confined to the eastern part of the schistose zone. |
Рудные тела месторождения представлены одной крупной (98% общих запасов месторождения) и четырьмя мелкими линзами серного колчедана, приуроченными к восточной части сланцевой зоны. |
In 1996, the combined benefit payments by the four major social security agencies, which represented 7.3 per cent of the national budget, was more than PhP 28.8 billion, broken down as follows: |
В 1996 году совокупные выплаты пособий четырьмя основными учреждениями социального обеспечения, равнявшиеся 7,3% национального бюджета, составили более чем 28,8 млрд. |
A memorandum of understanding related to the Mediterranean Monk seal, which is listed on Convention on Migratory Species of Wild Animals appendix I, is being established under the auspices of the Convention between four concerned range States, namely Mauritania, Morocco, Portugal and Spain. |
Под эгидой Конвенции по мигрирующим видам между четырьмя государствами ареала тюленя-монаха, а именно Испанией, Мавританией, Марокко и Португалией, заключается сейчас меморандум о взаимопонимании относительно популяции этого вида, включенного в приложение I к Конвенции. |
The summaries of the deliberations of the four round-table sessions will be presented orally by the Chairpersons of the round tables during the concluding plenary meeting of the High-level Dialogue. Additionally, I would like to draw attention to other organizational matters pertaining to the conduct of meetings. |
Для того чтобы могли выступить все записавшиеся для выступления ораторы, я настоятельно призываю их ограничивать свои выступления четырьмя минутами при том понимании, что это не исключает возможности распространения более полных текстов. |
An effective leadership structure put in place 46. The Executive Director of UN-Women leads the integration and consolidation of the four former entities and will provide vision, strategies and priorities that lead UN-Women towards development results and ensure accountability to governance bodies. |
Директор-исполнитель «ООН-женщин» руководит работой по интеграции и консолидации функций, выполнявшихся ранее четырьмя прежними структурами, и будет устанавливать общую направленность, стратегии и приоритеты, определяющие характер деятельности «ООН-женщин» по достижению результатов в области развития и обеспечивающие подотчетность этой структуры перед руководящими органами. |
Besides joining the national geopark network, we have also established sistering relationship with four geoparks around the world, which provide an important overseas network for the promotion, management and development of geoparks. |
К тому же, мы присоединились к национальной сети геопарков и установили породненные связи с четырьмя геопарками в разных частях мира, которые формируют важную зарубежную сеть для содействия созданию геопарков, управлению ими и их развитию. |
For air cargo, CBP announced the formalization and expansion of its Air Cargo Advance Screening (ACAS) pilot in October 2012, which began with an earlier voluntary agreement with four express air courier companies. |
Что касается воздушных грузов, то в октябре 2012 года ТПА объявило об окончательном утверждении и расширении экспериментального проекта заблаговременной проверки воздушных грузов, который начинался в качестве добровольного соглашения с четырьмя воздушными перевозчиками. |
At the May 2013 GICNT Plenary Meeting, partners endorsed a new strategic focus that includes increasing practical, topically- and regionally-focused activities, and strengthening cooperation with the four GICNT official observers and other international organizations. |
На пленарном заседании Глобальной инициативы в мае 2013 года партнеры одобрили новую стратегическую направленность, которая предусматривает усиление практической, сконцентрированной на темах и регионах деятельности и укрепление сотрудничества с четырьмя официальными наблюдателями в рамках Глобальной инициативы и другими международными организациями. |
Created in its Bangalore health-care laboratory, the Mac 400 - with only four buttons - is compact enough to fit inside a backpack, and at under $800 dollars (instead of $2,000) can administer ECG tests at one dollar per patient. |
Созданный в ее медицинской лаборатории в Бангалоре "Мас 400" представляет собой компактное, помещающееся в рюкзак устройство всего с четырьмя кнопками, производимое по цене менее 800 долларов за единицу (вместо 2000 долларов), и позволяет снимать ЭКГ всего за 1 доллар с пациента. |
So he starts out with one line, and then two, and then four, and then 16, and so on. |
Так что, он начал делать это с одной линией, затем с двумя, с четырьмя, шестнадцатью и так далее. |
We shot him with four HD cameras so we'd get multiple views of him and then David would choose the take of Brad being Benjamin that he thought best matched the footage with the rest of the cast. |
Мы снимали его четырьмя HD камерами, чтобы получить множество его изображений, а затем Давид мог выбрать снимок Брэда в роли Бенджамина, который по его мнению лучше всего вписывается в отснятый материал с другими актёрами. |
We have here, a base, with four missile-warheads... And it is very likely... that these warheads, tragically enough... |
К сожалению, в нашей стране расположена такая база с четырьмя боеголовками, и высока вероятность того, что эти боеголовки самым трагическим образом |
The four top areas for the Fund's support are maternal health, reproductive health commodity security (RHCS), census operations and use of data, and response to gender-based violence (GBV). |
Четырьмя основными областями, в которых Фонд оказывал поддержку, являются охрана материнского здоровья, обеспечение населения средствами охраны репродуктивного здоровья, проведение переписей и использование полученных данных и меры по борьбе с гендерным насилием. |
Following intensive work and a series of recent meetings, at expert and ministerial levels, on key issues of common interest in the four themes of the Conference, a limited number of draft projects and related draft protocols have been selected as priorities. |
В результате осуществления активной работы и проведения в последнее время серии заседаний - на уровне экспертов и министров - по ключевым вопросам, представляющим общий интерес и связанным с четырьмя темами Конференции, в качестве приоритетов были отобраны несколько предварительных проектов и связанных с ними проектов протоколов. |
The four Pillars of Partnership 2000 are: the Government, Employer's representative bodies, farming representative bodies, and the community and voluntary pillar. Irish Fisheries Board. |
Четырьмя сторонами Соглашения "Партнерство 2000"являются: правительство, представительные учреждения работодателей, представительные учреждения фермеров, а также сектор общинных добровольных организаций. |
The work programme of the Team includes cooperation with four national advisory councils as well as a number of initiatives, such as centres for digital economy and several activities related to e-government, e-payments, e-startups and e-education. |
Программа работы Группы предусматривает сотрудничество с четырьмя национальными консультационными советами, а также осуществление ряда инициатив, таких, как создание центров цифровой экономики и проведение ряда мероприятий, связанных с электронным управлением, электронными платежами, электронными новообразованными предприятиями и электронным обучением. |
The event was hosted by four partners, UNAIDS, the Global Coalition on Women and AIDS (GCWA), the International Centre for Research on Women (ICRW), and Tibotec. |
Это мероприятие было проведено четырьмя партнерами: ЮНЭЙДС, Глобальной коалицией по проблемам женщин и СПИДа (ГКЖС), Международным научно-исследовательским центром по вопросам женщин (МИЦЖ) и компанией «Тиботек». |
Its six floors are divided into four theme areas, including a historical review of all Alfa Romeo road cars produced since 1910, prototypes and dream cars, aircraft and aeronautical projects, and scale models and awards. |
Состоит из 6 этажей, разделенных между собой четырьмя тематическими отделами, включая исторический обзор всех дорожных моделей Alfa Romeo, производимых с 1910 года, прототипов, «машин мечты» (Dreams cars), воздухоплавательных и воздушных проектов, других моделей и наград. |
The player is able to control the four main protagonists- Mario, Baby Mario, Luigi, and Baby Luigi- either as a quartet or alternatively in separate pairs. |
Игрок имеет возможность управлять четырьмя протагонистами - Марио, Луиджи, а также Марио и Луиджи в детстве - равно как квартетом, так и отдельными парами. |
If a tournament is regular (each competitor has the same number of wins and losses as each other competitor) then it is also edge-pancyclic; however, a strong tournament with four vertices cannot be edge-pancyclic. |
Если турнир регулярен (любой участник имеет то же число выигрышей и проигрышей, что и другие участники), то он является также рёберно-панцикличным, однако сильные турниры с четырьмя вершинами не могут быть рёберно-панциклическими. |