They were reportedly trying to cross the border with four adults and one other minor. |
По сообщениям, они пытались пересечь границу вместе с четырьмя взрослыми и еще одним несовершеннолетним. |
They are related to the four cross-cutting objectives set out in "A world fit for children". |
Они связаны с четырьмя межсекторальными целями, определенными в документе «Мир, пригодный для жизни детей». |
Only four countries now meet the agreed target, with one more country about to reach it. |
К настоящему времени этот показатель достигнут лишь четырьмя странами, и еще одна страна приближается к нему. |
Therefore, it is without affecting the balance between the four core issues in any programme of work of the CD. |
И поэтому тут не затрагивается баланс между четырьмя ключевыми проблемами в рамках любой программы работы КР. |
The OPCW has four mandates - disarmament, non-proliferation, assistance and protection, and international cooperation. |
ОЗХО располагает четырьмя мандатами: в области разоружения, нераспространения, помощи и защиты, и международного сотрудничества. |
Mr. Lisk (International Labour Organization) said that poverty eradication was linked to the four strategic objectives of ILO. |
Г-н ЛИСК (Международная организация труда) говорит, что ликвидация нищеты связана с четырьмя стратегическими целями МОТ. |
The Special Representative met the four Committee members on 30 July 1998. |
Специальный представитель встретился с четырьмя членами Комитета 30 июля 1998 года. |
The four UNDP headquarters premises cost $10.2 million in 1996 in rental and running costs. |
Арендная плата и текущие расходы, связанные с четырьмя помещениями штаб-квартиры ПРООН, составили в 1996 году 10,2 млн. долл. США. |
UNITA has been reluctant to hand over four strategic locations, namely Andulo, Bailundo, Mungo and N'Harea. |
УНИТА не проявил стремления к передаче контроля над четырьмя стратегическими точками, а именно Андуло, Баилундо, Маунго и Ньяреей. |
At the same time, the Board suggested that INSTRAW capitalize on the expertise already acquired and continue to work on the four existing thematic areas. |
В то же время Совет предложил МУНИУЖ использовать уже накопленный опыт и продолжить работу над четырьмя существующими тематическими областями. |
The activities will be implemented by the four regional divisions, including a liaison office at Addis Ababa that it is proposed to establish. |
Эти мероприятия будут осуществляться четырьмя региональными отделами, включая отделение связи в Аддис-Абебе, которое предлагается создать. |
There are close links between the four classifications. |
Между четырьмя классификациями имеются тесные связи. |
It should also discuss with the four countries ways and means of strengthening cooperation on the ground. |
Он также должен обсудить с четырьмя странами пути и средства укрепления сотрудничества на местах. |
The mission was undertaken by the four mandate holders on their own initiative in response to a suggestion by the President of the Human Rights Council. |
Миссия была предпринята четырьмя держателями мандатов по их собственной инициативе в ответ на предложение Председателя Совета по правам человека. |
Cash losses are asserted by four claimants in this instalment. |
Денежные потери заявлены четырьмя заявителями претензий в этой партии. |
Switzerland has thus far institutionalized direct procedures for judicial assistance in penal matters with four neighbouring States. |
До настоящего времени в Швейцарии применялась процедура непосредственного оказания взаимной судебной помощи в уголовных вопросах между четырьмя пограничными государствами. |
The Task Force approach was supported by all four duty stations and constitutes the main feature of the present report. |
Подход на основе создания целевых групп был поддержан всеми четырьмя местами службы и является главной особенностью настоящего доклада. |
The tenure of the elected officials is four years. |
Срок полномочий избранных должностных лиц определен четырьмя годами. |
Allow me to demonstrate this point with four specific examples. |
Позвольте мне подкрепить этот аспект четырьмя конкретными примерами. |
Financial intermediaries are notified of any changes made to annex 2 of the Ordinance by the four oversight authorities listed under question 11. |
Финансовые посредники информируются о любом изменении приложения 2 к ордонансу четырьмя контрольными органами, указанными в разделе 11. |
These operations are covered by contracts with four different companies. |
Эти операции осуществляются по контрактам с четырьмя различными компаниями. |
KSF states that it had entered into annual maintenance agreements with four companies for the above services. |
"КСФ" сообщает, что с целью получения вышеупомянутых услуг заключила годовые договоры на техническое обслуживание с четырьмя компаниями. |
There are currently three ongoing trials before the ICTY, involving four accused. |
В настоящее время в МТБЮ проводится три судебных процесса над четырьмя обвиняемыми. |
This can be paid annually, or in two or four equal installments. |
Их можно выплачивать один раз в год или же двумя или четырьмя равными долями. |
The four principal qualitative characteristics are understandability, relevance, reliability (accuracy, neutrality and completeness), and comparability over time . |
Вполне понятно, что четырьмя главными количественными характеристиками являются доступность, актуальность, надежность (точность, нейтральность и полнота) и сопоставимость во времени». |