| They were reportedly trying to cross the border with four adults and one other minor. | По сообщениям, они пытались пересечь границу вместе с четырьмя взрослыми и еще одним несовершеннолетним. |
| They are related to the four cross-cutting objectives set out in "A world fit for children". | Они связаны с четырьмя межсекторальными целями, определенными в документе «Мир, пригодный для жизни детей». |
| Only four countries now meet the agreed target, with one more country about to reach it. | К настоящему времени этот показатель достигнут лишь четырьмя странами, и еще одна страна приближается к нему. |
| Therefore, it is without affecting the balance between the four core issues in any programme of work of the CD. | И поэтому тут не затрагивается баланс между четырьмя ключевыми проблемами в рамках любой программы работы КР. |
| The OPCW has four mandates - disarmament, non-proliferation, assistance and protection, and international cooperation. | ОЗХО располагает четырьмя мандатами: в области разоружения, нераспространения, помощи и защиты, и международного сотрудничества. |
| Mr. Lisk (International Labour Organization) said that poverty eradication was linked to the four strategic objectives of ILO. | Г-н ЛИСК (Международная организация труда) говорит, что ликвидация нищеты связана с четырьмя стратегическими целями МОТ. |
| The Special Representative met the four Committee members on 30 July 1998. | Специальный представитель встретился с четырьмя членами Комитета 30 июля 1998 года. |
| The four UNDP headquarters premises cost $10.2 million in 1996 in rental and running costs. | Арендная плата и текущие расходы, связанные с четырьмя помещениями штаб-квартиры ПРООН, составили в 1996 году 10,2 млн. долл. США. |
| UNITA has been reluctant to hand over four strategic locations, namely Andulo, Bailundo, Mungo and N'Harea. | УНИТА не проявил стремления к передаче контроля над четырьмя стратегическими точками, а именно Андуло, Баилундо, Маунго и Ньяреей. |
| At the same time, the Board suggested that INSTRAW capitalize on the expertise already acquired and continue to work on the four existing thematic areas. | В то же время Совет предложил МУНИУЖ использовать уже накопленный опыт и продолжить работу над четырьмя существующими тематическими областями. |
| The activities will be implemented by the four regional divisions, including a liaison office at Addis Ababa that it is proposed to establish. | Эти мероприятия будут осуществляться четырьмя региональными отделами, включая отделение связи в Аддис-Абебе, которое предлагается создать. |
| There are close links between the four classifications. | Между четырьмя классификациями имеются тесные связи. |
| It should also discuss with the four countries ways and means of strengthening cooperation on the ground. | Он также должен обсудить с четырьмя странами пути и средства укрепления сотрудничества на местах. |
| The mission was undertaken by the four mandate holders on their own initiative in response to a suggestion by the President of the Human Rights Council. | Миссия была предпринята четырьмя держателями мандатов по их собственной инициативе в ответ на предложение Председателя Совета по правам человека. |
| Cash losses are asserted by four claimants in this instalment. | Денежные потери заявлены четырьмя заявителями претензий в этой партии. |
| Switzerland has thus far institutionalized direct procedures for judicial assistance in penal matters with four neighbouring States. | До настоящего времени в Швейцарии применялась процедура непосредственного оказания взаимной судебной помощи в уголовных вопросах между четырьмя пограничными государствами. |
| The Task Force approach was supported by all four duty stations and constitutes the main feature of the present report. | Подход на основе создания целевых групп был поддержан всеми четырьмя местами службы и является главной особенностью настоящего доклада. |
| The tenure of the elected officials is four years. | Срок полномочий избранных должностных лиц определен четырьмя годами. |
| Allow me to demonstrate this point with four specific examples. | Позвольте мне подкрепить этот аспект четырьмя конкретными примерами. |
| Financial intermediaries are notified of any changes made to annex 2 of the Ordinance by the four oversight authorities listed under question 11. | Финансовые посредники информируются о любом изменении приложения 2 к ордонансу четырьмя контрольными органами, указанными в разделе 11. |
| These operations are covered by contracts with four different companies. | Эти операции осуществляются по контрактам с четырьмя различными компаниями. |
| KSF states that it had entered into annual maintenance agreements with four companies for the above services. | "КСФ" сообщает, что с целью получения вышеупомянутых услуг заключила годовые договоры на техническое обслуживание с четырьмя компаниями. |
| There are currently three ongoing trials before the ICTY, involving four accused. | В настоящее время в МТБЮ проводится три судебных процесса над четырьмя обвиняемыми. |
| This can be paid annually, or in two or four equal installments. | Их можно выплачивать один раз в год или же двумя или четырьмя равными долями. |
| The four principal qualitative characteristics are understandability, relevance, reliability (accuracy, neutrality and completeness), and comparability over time . | Вполне понятно, что четырьмя главными количественными характеристиками являются доступность, актуальность, надежность (точность, нейтральность и полнота) и сопоставимость во времени». |