Примеры в контексте "Enough - Так"

Примеры: Enough - Так
That provides more than enough time for natural selection to produce the procession of fossils that eventually leads to the living animals and plants we know today. Так что у естественного отбора было предостаточно времени, чтобы из того, что находится в окаменелостях, в конце концов, получились растения и животные - такие, какими мы знаем их сегодня.
The next time Evan ages, he'll release enough energy to kill himself and anyone else at hand. Следующий раз, когда Эван будет переходить в очередной возраст, то количество энергии будет так велико, что он убьет себя и всех, кто в этот момент будет рядом с ним.
This means that attention is diverted from the weakest and those most in need to those who already are well enough off to be organized. Это означает, что внимание отвлекается от самых слабых и наиболее нуждающихся в помощи и сосредоточивается на тех, кто уже и так находится в достаточно хорошем положении для того, чтобы выступить организованно.
It is recommended that you use password aging since brute force methods can find any password, given enough time. Это рекомендуется для того, чтобы предотвратить старение пароля, так как полный перебор всех значений может взломать любой пароль, если есть достаточно времени.
Running out of fuel is not considered a breakdown and is, in fact, illegal: there are more then enough gas stations along the autobahns. Между прочим, остановка на автобане по причине пустого бака неисправностью не считается, является незаконной и наказывается штрафом - заправок вдоль автобанов в достатке, так что извольте следить.
Sophie, I wished my mom cared enough about me to curl my baby eyelashes like you do for Barbara. Софи, хотела бы я, чтобы моя мама так старалась, и завивала мне ресницы, как ты завиваешь Барбаре.
It is bad enough Mr. Chirac is splitting Europe with the promotion of his so-called "multi-polar" foreign policy. Достаточно неприятен уже тот факт, что господин Ширак создает раскол в Европе, продвигая свою так называемую «многополярную» внешнюю политику.
Even the human Julian wasn't strong enough, so Lyrae was in control. Даже будучи человеком, Джулиан не бы так силён. Им управлял Лирэй.
What no one expected, though, was for someone to chime in with a working stage1 tarball and enough ebuild patches to have a usable headless system. Чего никто не ожидал, так это того, что кто-то вмешается в разговор с сообщением, что уже готов работающий stage1 и достаточно пропатченых ebuild'ов, чтобы получить работающую систему (правда без X-window).
Real life is hard enough without making up stuff to be afraid of. Реальная жизнь и так слишком трудна, чтобы ее заполнять своими страхами.
You've embarrassed yourself quite enough with this foolishness. Ты и так ужё натворила дёл своёй глупостью.
One of the major constraints Africa faces - and this cannot be repeated often enough - is the lack of financial resources. Одним из главных препятствий, с которым сталкивается Африка и о котором мы так часто вспоминаем, является нехватка финансовых ресурсов.
It's hard enough driving a taxi around Dublin without picking up lunatics as well. Работа таксиста и так нелегка, а тут еще психи под руку попадаются.
I think we have enough dirty laundry around our office without me adding to it. Я думаю у нас и так есть о чем посплетничать в офисе и без обсуждения меня.
Obviously enough, impressions will be executed only up to the limit specified in the relevant order for this cycle. Например, есть три баннера (А, В,С) в списке, тогда показы будут выполняться так: А, В, С, С, С...
It's bad enough now, you can imagine the slagging И так тяжко, а представь сколько будет шуток, когда я буду одет как Человек-паук.
Maybe we don't know you well enough, but, after "Exorcist Il", we thought we had something special. Может быть мы не так близко знакомы, чтобы звать вас Дик, но после фильма "Изгоняющий дьявола" мы решили, у нас есть что-то общее.
While the European Roma Platform launched in 2009 paid lip service to Roma issues, it did not go far enough. Так как программа «Европейские основные принципы в отношении цыган», принятая в 2009 году, только формально решает цыганский вопрос, она не ушла далеко.
Even though people may admire other things, they act as if they are mostly happy enough with whatever they already have, and lack the will to consider real change. Хотя люди могут восхищаться другими вещами, они действуют так, как будто они, по большей части, вполне довольны тем, что у них уже есть, и им не хватает воли для того, чтобы обдумать реальное изменение.
As if this weren't bad enough, the Commission is preparing an emission-trading scheme for EU airlines, with 2004 as the base year for setting quotas. Как будто все и так уже не достаточно плохо, Комиссия готовит схему по торговле выбросами для авиакомпаний ЕС, с 2004 годом в качестве отправной точки для установления квот.
For example, one rule that the children decided upon was that they can borrow toys to take home as soon as they have enough "points". Так, например, одно из правил, установленных детьми, заключается в том, что дети, набравшие достаточное число "баллов", могут брать на время игрушки домой.
Leaders need enough managerial skill to assure that systems are in place to provide the information required for good decisions as well as effective implementation. Лидеры нуждаются в достаточном количестве организаторских навыков, чтобы убедиться в том, что все системы налажены таким образом, чтобы получать информацию, необходимую для благоприятных решений, а так же для их эффективного выполнения.
We face enough natural disasters on this fragile ecosystem we call Earth to challenge our goodwill and our human abilities; we cannot afford to add the destructiveness of globalization. В этой хрупкой природной системе, именуемой "планета Земля", нам и так хватает стихийных бедствий, подвергающих испытанию нашу добрую волю и человеческие способности; мы не можем позволить, чтобы к этому добавлялись и разрушительные последствия глобализации.
You would have thought that he'd have had problems enough with that hunch. У него и так столько проблем было в жизни. Из-за того, что он без ноги и с горбом.
Our intel says you don't have enough manpower or artillery Наш источник говорит, что у вас недостаточно людей и оружия чтобы взять и магазин, так что, извини.