| I have disgraced her enough already. | Я уже и так скомпрометировал её. |
| You seem an ordinary enough sort to me. | По мне так ты самый обычный. |
| It's his name enough, yes. | Да, его звали именно так. |
| Donnie couldn't drink water fast enough. | Донни не успевал так быстро пить воду. |
| Well, you'll be receiving my response soon enough. | Ну, так вы получите ответ очень скоро. |
| We don't take enough time to do stuff like this. | У нас не так много времени на такое. |
| It seems I've done enough of that already. | Похоже, я уже и так много наговорил... |
| Well, if I wasn't worried enough, last night's performance was... | Похоже назрел разговор, не так ли? Ну знаешь, я бы не волновалась, но то, что произошло прошлой ночью не было... |
| You've wasted enough of my time. | Я и так потерял с тобой время. |
| Might explain why she has enough press clippings about this case to wallpaper an asylum. | Это может объяснить, почему у нее так много вырезок из газет об этом деле, хватит чтобы обклеить психушку. |
| I'm quite cosy enough, thank you. | Мне и так уютно, спасибо. |
| When 1970 came along, sure enough, it happened just as he said it would. | Когда пришел 1970 год, действительно, это произошло точно, так как он сказал. |
| As if things weren't bad enough already... they got worse. | Поскольку жизнь была еще не так уж плоха, она стала еще хуже. |
| We've enough trouble like that. | У нас и так достаточно проблем. |
| Never enough time, is there? | Никогда не хватает времени, не так ли? |
| We've spent enough on lawyers. | Мы и так потратились на адвокатов. |
| I've few enough collectors without sending one to jail. | У меня не так много ценителей, чтобы отправлять их в тюрьму. |
| I'm doing enough damage on my own. | От меня и так достаточно вреда. |
| Being back in the states is hard enough. | Вернуться в штаты и так тяжело. Да. |
| Look, I have enough pressure in my life as it is. | Слушай, в моей жизни и так достаточно напрягов. |
| Your parents have enough pressure on them already. | Твои родители и так под большим давлением. |
| I got enough presents to buy, man. | Я уже и так завяз с подарками, мужик. |
| Haven't we been humiliated enough? | Мало нас унижали? Чтобы еще так. |
| I don't say it often enough, but I do. | Я не говорю этого часто, но это так. |
| That'll buy you enough time to get back to the plane. | Так я выиграю вам время, чтобы вы успели на самолёт. |