| The research on asteroids had to be done in his spare time, as the search for small objects was not considered prestigious enough by the GDR research managers. | Исследование астероидов проводилось в свободное время, так как поиск мелких объектов не считался достаточно престижным занятием для руководителей исследований в ГДР. |
| By the end of April joint training with both airborne divisions ceased when Taylor and Ridgway deemed that their units had jumped enough. | К концу апреля была приостановлена общая тренировка двух воздушно-десантных дивизий, так как Тейлор и Риджуэй посчитали, что их подразделения достаточно попрыгали. |
| I haven't been able to get ahold of her, and she knows Adalind, so... enough said. | Мне не удалось ей дозвониться она знает Адалинду, так что... да... |
| Well, I'm no expert, but I've seen enough guns in my time to know that they don't just grow legs and walk away. | Ну, я конечно не эксперт, но за свою жизнь я повидал достаточно пушек, чтобы знать, что они не могут просто так отрастить ноги и убежать прочь. |
| We guide you, our customer, through the consulting process so that you can concentrate enough on your original tasks. | При этом мы ведем наших клиентов через консалтинговый процесс так, что они могут полностью сконцентрировать усилия на своих оригинальных задачах. |
| You ordered so many things and then you didn't have enough money to pay. | Ты еще все так шикарно заказал, а потом у тебя денег не хватило... |
| She's got enough on her plate. | У нее и так проблем хватает. |
| Well, you'll - you'll play like that soon enough. | Вы сами скоро будете так играть. |
| You're in deep enough as it is. | Вы и так залезли по уши. |
| I was in enough trouble taking it out of town, never mind across state line. | Я и так достаточно проблем нажил уехав на ней из города, если бы пересёк границу штата... |
| ls this far enough from the house? | Вы уверены, что так достаточно далеко от дома? |
| I figure if I bury this muzzle deep enough in his back nobody will hear the shot. | Я воткну ему ствол поглубже в спину, так что никто не услышит выстрел. |
| I'll go along with it... if it's being respectful enough. | Ну если так, то это подходит в качестве дома... |
| Me too, when I have enough money, I'll go there. | Я тоже так считаю, накоплю деньжат и махну туда. |
| I have enough problems with guys hitting on me | Мне и так хватает проблем с ухажёрами. |
| Do it yourself, you seem perky enough! | Делай сам, если уж так раззадорился! |
| There's enough work to do here already. | У меня и так полно работы. |
| It's bad enough being loaded down with a wife, but a kid too - I tell you, Jaffar, your friend is doomed. | Как будто мало иметь жену, так еще и сын! я же говорил тебе, твой друг сумасшедший. |
| This means that attention is diverted from the weakest and those most in need to those who already are well enough off to be organized. | Это означает, что внимание отвлекается от самых слабых и наиболее нуждающихся в помощи и сосредоточивается на тех, кто уже и так находится в достаточно хорошем положении для того, чтобы выступить организованно. |
| The big problem now is that unemployment continues to rise in the US and Europe, because growth is too slow to create enough new jobs. | Сегодня большой проблемой остается то, что уровень безработицы в США и Европе продолжает расти, так как экономический рост слишком медленный, чтобы создавать достаточное количество новых рабочих мест. |
| It means "I have enough." | Это означает «У меня всего достаточно», и это действительно так. |
| All right, enough already, okay? | Так, уже достаточно, хорошо? |
| The prospect is uncertain enough as it stands that Bush may be spared the need to veto it. | Перспективы в этом вопросе и так достаточно неясны, так что Бушу, может быть, и не придется налагать на него вето. |
| In fact, with low enough prices, consumers could still benefit from lower energy costs - just not quite as much as they are now. | В самом деле, с достаточно низкими ценами, потребители могли бы извлечь выгоду из более низких цен на энергоносители - но не так много, как сейчас. |
| I guess just one opponent isn't enough of a challenge. | Когда противник один это не проблема, так? |