| that you will never have enough money to start it. | у вас так никогда и не будет достаточно денег, чтобы начать предприятие. |
| Due to the drought experienced over several months, the already limited hydropower stations could not produce enough electricity for a 24-hour supply. | Вследствие засухи, продолжавшейся на протяжении нескольких месяцев, и так уже недостаточные гидроэлектростанции не могут производить достаточно электроэнергии для обеспечения круглосуточных поставок. |
| The relations among the various parties of Somalia are already complicated enough. | Отношения между различными сторонами в Сомали и так достаточно сложные. |
| Switzerland also takes the view that the United Nations has enough coordination mechanisms, both in the field and at Headquarters. | Швейцария также придерживается того мнения, что Организация Объединенных Наций имеет достаточно координационных механизмов, как на местах, так и в Центральных учреждениях. |
| I think there's enough lube, so I'm putting it in. | Думаю смазки достаточно, так что я ввожу. |
| She's scared enough without you putting ideas in her head. | Она уже и так напугана, без ваших идей. |
| I have enough enemies as it is. | У меня и так хватает врагов. |
| You've got enough going on with your family. | На тебя и так достаточно навалилось в семье. |
| We already have enough problems with the strike. | Мы уже и так взбудоражены забастовкой. |
| There are enough tangles already in my mind. | В моей голове и так полно путаницы. |
| Look, I'm paranoid enough as it is. | Хватит тебе, у меня и так уже паранойя зашкаливает. |
| I mean, if you wanted it bad enough... | В смысле, раз он так настаивал... |
| We're all quite emotional enough as it is. | Мы и так все эмоционально напряжены сейчас. |
| Plus, there were enough other guys doing this so that I didn't feel ridiculous. | Плюс было полно других таких же, так что я не чувствовал себя глупо. |
| It's confusing enough as it is. | Это и так всё очень запутанно. |
| I mean, a trauma is stressful enough. | Ну, в смысле, травма - и так не сахар. |
| You know, there aren't enough interracial couples on tv. | Знаешь, на телевидении так мало смешанных пар. |
| You know, this whole experience is miserable and isolating enough. | Знаешь, все эти процедуры и так достаточно жалкие и изолирующие от людей. |
| I think I'm sufficiently drunk enough, so... | Думаю, я предостаточно пьян, так что... |
| The 18th can't get here fast enough. | 18-ое не могло приблизиться так быстро. |
| The situation was humbling enough as it was. | Ситуация и так была достаточно унизительная. |
| This evening is going to be unpleasant enough without all the arguing. | Этот вечер и так достаточно неприятнен без всех этих споров. |
| He's been through enough as it is. | Он и так достаточно хлебнул уже. |
| Look, I'd already failed her enough. | Послушайте, она и так для меня потеряна. |
| Well, his molecular structure is scrambled enough as it is. | Его молекулярная структура и так достаточно неустойчива. |