Примеры в контексте "Enough - Так"

Примеры: Enough - Так
Obviously not close enough, but... Очевидно, не так хорошо, но -
It's bad enough I have to tell them you've quit your job... И так плохо, что мне пришлось сказать им, что ты уволился...
But not quite cunning enough because scientists now know that Arcturus is not 40 light years away from Earth, but 34. Но недостаточно, так как теперь ученые знают, что Актурур находится не в 40, а в 34 световых годах от Земли.
Well, be that as it may, we still don't have enough evidence. Ну, даже если и так, у нас всё же нет доказательств.
You already have enough enemies, don't you think? Вам не кажется, что у вас и так много врагов?
If you think there aren't enough militia to defend this town, try using them to force out nearly a third of the population. Если по-вашему их хватит защитить город, так попробуйте ими повлиять почти на треть населения.
Our intel says you don't have enough manpower or artillery to take down a convenience store, so I'm sorry. Наш источник говорит, что у вас недостаточно людей и оружия чтобы взять и магазин, так что, извини.
And because it's part mechanical, If we pump it with enough electricity, А так как оно частично механическое, то если мы накачаем его достаточным количеством энергии.
Okay, well, maybe it's not warm enough in here. Так, может, тут недостаточно тепло.
For generations now, humankind has had more than enough food, yet you go about your eating as if you were afraid someone would snatch away your plate. Сейчас, в течение многих поколений, человечество имеет более чем достаточно пищи, но вы продолжаете есть так, словно боитесь, что придет кто-то со стороны и отнимет вашу тарелку.
And no one's getting a warrant until the judge thinks you've wasted enough time looking for relatives, so... И никто не выдаст ордер, пока какой-нибудь судья не решит, что ты потратила достаточно времени на их поиски, так что...
This will make us enough money to get Paul out of our house. Так у нас будет достаточно денег, чтобы выставить Пола из нашего дома
Those of you who want it bad enough, I'll see you Monday. Так, тех из вас, кто очень этого хочет, я увижу в понедельник утром.
Do we have enough fuel to keep circling like this? У нас достаточно топлива, чтобы так летать кругами?
As if the process isn't scary enough, we're now thinking doctors are ready to lash out randomly in dark corridors. Как будто мамкам и так не достаточно жутко, так пусть еще думают, что врачи вслепую размахивают скальпелями в темных коридорах.
You're creeping me out enough without that. Мне и так не по себе.
A nice bloke, just to get everybody angry enough. Это должен был быть всеобщий любимец, так?
Playing at Wimbledon is hard enough then add on top of that all the pressure and fear that a magician might appear on your shoulders at any time. На Уимблдоне и так тяжело, да прибавьте ещё всё напряжение и страх, что в любой момент у тебя на плечах может появиться фокусник.
His life was troubled enough, all right? У него и так была сложная жизнь.
Look, I appreciate your trust but my life's complicated enough! Послушай, я очень рада, что ты мне доверяешь, но у меня жизнь и так не сахар!
OK, enough, Repulsive Brain! Так, хватит, Отвратительные Мозги!
He's going to be cross enough as it is to come home and find the children missing. Он и так рассердится, когда придёт и увидит, что дети исчезли.
How did the shooter get close enough? Как стрелок смог подобраться так близко?
A rescue attempt is hard enough... when it's someone who actually wants to be rescued. Попытка спасти кого-то и так достаточно сложна, Когда этот кто-то хочет, чтобы его спасали.
I've cooperated enough, man. Я уже отдал свой долг обществу, так?