Примеры в контексте "Enough - Так"

Примеры: Enough - Так
That's enough time to forget about a grudge? Так давно, что вы все простили?
that's enough, don't you think? Может хватит, тебе так не кажется?
Isn't it enough he's lost his father, without his home too? Мало того, что он потерял отца, так еще и дом у него предлагаешь отобрать?
Well, obviously you didn't try hard enough! Не так уж ты и старалась!
No. I'm not close enough Нет, я не так близко.
See, if we can introduce enough DHT into your system, well, you'll lose hair naturally, the way a man would. Так что если нам удастся ввести достаточно дехидротестостерона в твой организм, То ты потеряешь волосы естественным способом, как мужчины.
Now, if you get a powerful enough gravitational field, you could actually bend it back on itself, creating a kind of loop that would allow you to cross over to an earlier point. Если вы создаете достаточно мощное гравитационное поле, вы можете согнуть его вот так, создав своеобразную петлю, что позволит вам перейти в более раннюю точку.
But once is enough, don't you think? Но одного раза достаточно, вы так не думаете?
it's not all the time, but it's enough. Это не всегда так... но этого достаточно.
So... It was precious enough, that I wanted to remain at that time. Так что... что я хотел вернуться в прошлое.
Granted, maybe this was not the best idea, but at least we care enough about our employees that we are willing to fight for them. Верно, может его идея и не из лучших, но по крайней мере мы ценим своих сотрудников так высоко, что не уступим их без борьбы.
No, you can't, you've already damaged him enough. Нет, ты и так его ударил.
Don't you worry that you already done enough already Вас не беспокоит тот факт, что вы и так уже много сделали...
Isn't this enough circumstantial evidence? Потому что она так старалась относиться к тебе хорошо.
My delegation also feels that the resolution did not go far enough in noting the spirit of openness and cooperation surrounding the United Nations and other fact-finding missions to Estonia and Latvia. Моя делегация также считает, что данная резолюция в недостаточной степени отмечает дух открытости и сотрудничества, которые окружали направленные в Латвию и Эстонию миссии по установлению фактов как Организации Объединенных Наций, так и других образований.
In response to this critical cash flow situation, the Secretary-General has taken a number of short-term steps to conserve enough cash so as to be able to continue the operations of the Organization with respect to both regular budget and peace-keeping activities. В свете критического положения с поступлением денежной наличности Генеральный секретарь принял ряд краткосрочных мер по экономии наличных средств, с тем чтобы Организация смогла по-прежнему осуществлять свои операции как по регулярному бюджету, так и в области поддержания мира.
I've wasted enough time with a loser like you, you midget. Я и так потеряла много времени с таким лузером, как ты!
I mean, haven't my people already put you through enough? Разве люди и так не заставили тебя через многое пройти?
Well, I've seen enough of them to see where they go wrong, Ну, я видел много разных отношений, чтобы понять, что было не так.
All right, Chuck, that is enough. Так, Чак, хватит! Сядь!
Did Zoe not show you enough respect, is that it? Зои не выказала вам должного уважения, так?
I feel like the amount of advertisement that we already have is enough, so if you added any more, it would just be ridiculous. Я считаю, что рекламы вокруг нас и так с избытком, добавишь еще, и будет просто идиотизм.
This summer's hard enough as it is. Летом здесь и так сложно приходится!
Conventional human technology is too slow and inefficient to travel to Saturn quickly enough, so the ship that Musa built... it's like your project Orion. Классические земные технологии слишком медленны и не способны доставить на Сатурн достаточно быстро, так что корабль, построенный Мусой... что-то вроде вашего "Ориона".
It also needed to be flexible enough, in both format and content, to cover a wide range of possible cooperation between the United Nations and regional organizations. Он также должен быть достаточно гибким как по форме, так и по содержанию и охватывать широкий диапазон вопросов возможного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.