I don't think it shows your friends here enough. |
Думаю, твоим друзьям я и так нравлюсь! |
But you didn't try well enough, did you? |
Но не постарались хорошенько, так ведь? |
A group of delegations said it was important that UNICEF have enough core resources to fulfil its mandate, a fact stressed by the external auditors, and noted in that context the emergence of softer earmarked resources. |
Одна группа делегаций заявила о важности наличия у ЮНИСЕФ достаточного объема основных ресурсов для выполнения его мандата, как это подчеркнули внешние ревизоры, и отметила в этой связи появление так называемых «условно-целевых» ресурсов. |
Because residents in Belarus do not receive enough iodine in their normal diet and daily intake of drinking water, salt iodization of drinking water and certain foodstuffs is carried out. |
Так как с обычным рационом питания и суточной потребностью в питьевой воде жители Беларуси не могут получить достаточное для организма количество йода, проводится йодирование соли, питьевой воды, некоторых продуктов питания. |
Bad enough I lose my hair, now I have my face running down my couture. |
Мне было достаточно того, что я теряю волосы, так теперь я еще и лицо теряю. |
It's bad enough that this terrible thing happened in our house without you two snapping at one another like a couple of terriers. |
И так скверно, что этот ужасный случай произошёл в нашем доме, а тут ещё вы, двое, грызётесь между собой, как пара терьеров! |
The sentiments are tedious enough, but who would want such a flavourless tune coming out of their lungs? |
Чувства и так утомительны, но кому захочется выпускать из своих лёгких такую безвкусную мелодию? |
BUTLER: Come on, come on, that's enough. |
Так, давай, всё, хорош. |
Always seemed to me, as far as conscience goes, the sweet spot is you either be poor enough you can't afford to have one or rich enough you can afford to hire someone to carry the weight. |
Что касается совести, хорошая сторона в том, что ты или так беден, что не можешь позволить себе иметь её, или же так богат, что можешь позволить себе нанять того, кто будет за тебя нести этот груз. |
And you have all the lock in the world, just enough power, to hold the slide for as long as you like. |
И у вас есть лучший ручник в мире, и достаточно мощности, чтобы удержаться в заносе так долго, как захотите. |
So enough! Set her free. |
Так, хватит, достаточно, хватит. |
I reckon we've enough of that already! |
Полагаю, их у нас и так достаточно! |
While there is more than enough food being produced globally to meet the nutritional needs of all, tremendous amounts of food are lost and wasted in the process of production and at the consumption stage. |
В мире производится более чем достаточно продуктов питания, чтобы удовлетворить пищевые потребности каждого человека, однако огромные их объемы теряются или выбрасываются как на этапе производства, так и на этапе потребления. |
Look, you let her finish, then you get to watch for an hour, and that's enough television for both of you, okay? |
Значит так, дай ей досмотреть, а потом можешь смотреть телевизор целый час, и на этом его достаточно для вас обеих, договорились? |
Obviously, not close enough, but... Obviously, not close enough, but... |
Очевидно, не так хорошо, но - |
So I have enough experience with people being angry with me to know when they're really angry at something else. |
Так что, у меня неплохой опыт в ситуациях, когда люди злы на меня, чтобы знать, когда они злы на нечто другое. |
It's a shame you don't make enough |
Просто жаль, что получаете вы так мало. |
Don't we have enough on our mind? |
У нас что, и так забот мало? |
As if we don't have enough trouble without you stirring up more? |
У нас и так много проблем, а ты решил их добавить? |
I guess we'll find out soon enough, won't we? |
Я предполагаю, что мы узнаем достаточно скоро, не так ли? |
Well, you didn't try hard enough, did you? |
Ну, тогда вы недостаточно старались, не так ли? |
And if that wasn't enough, for some reason you were spinning her around like you'd just won "Dancing with the stars." |
Если этой причины мало, ты почему-то жался к ней так, будто вы выиграли "Танцы со звёздами". |
Now, Ford has obviously decided the problem with modern cars is they don't have enough radiator grilles, so this is their new one, this is the EcoSport. |
Так, Форд окончательно решил, что проблема с современными автомобилями в том, что у них недостаточно радиаторных решеток, так, это их новая машина, это ЭкоСпорт. |
I thought one was enough It's not true It takes two of us You came through |
Я думал хватит меня одного, но это не так. |
I mean, probably not as many times as I think we did, but enough. |
Ну, может, не так часто, как мне теперь кажется, но все равно часто. |