Примеры в контексте "Enough - Так"

Примеры: Enough - Так
When it comes to boys, her self-esteem is low enough as it is. Её самооценка и так ниже плинтуса, когда дело касается мальчиков.
The portside lifeboats were already underwater, so there weren't enough boats to go around. Шлюпки с левого борта уже были под водой, так что их очень не хватало.
Really, you've caused me enough trouble. Хватит, и так от вас одни проблемы.
You get yourself into enough trouble without me leading you to more. Ты и так нажилА себе неприятностей, не хватало втянуть тебя в новые.
It doubles her risk of dying on the table, and it's dicey enough as it is. Это вдвое увеличивает для нее риск умереть на столе, а это и так опасно само по себе.
I mean, it's bad enough I can't be with my family because of my disease. В смысле, мне так нелегко, что я не могу быть с семьей из-за моей болезни.
Like if I wanted it bad enough, I could make it happen. Просто я так сильно этого хотела, что мне казалось это просто должно сбыться.
All right, detectives, that's enough. Так, детективы, на сегодня хватит
It looks teal enough, yet it isn't. Это не походка пьяного, это только так кажется.
Didn't you do enough damage last night? Ты и так много натворил прошлой ночью.
Okay, enough with the craziness - Так, довольно с меня психов...
He's anxious enough, trust me.   Он и так очень волнуется, поверьте мне.
So get this... as if dinner wasn't enough Ну так вот... если ужина будет недостаточно,
Inside of these 60 square feet, we produced enough food to feed about 300 people once a month - not a lot of food. На этих пяти квадратных метрах мы вырастили достаточно еды, чтобы месяц кормить 300 человек, не так уж и много.
Complexity: if you spend enough time doing something, time slows down or your skill increases, so your perceptions change. Сложность: если вы достаточно долго делаете что-то, время замедляется, или увеличивается ваше мастерство, так что ваше восприятие меняется.
So, between 1931 and 1939, they raised rates by some 448 percent, until the broadcasters finally got together and said, okay, enough of this. Таким образом, с 1931 по 1939 год они подняли стоимость на каких-то 448%, пока радиостанции наконец не собрались вместе и не решили, что больше так продолжаться не может.
So how did they get enough food? Так как же они доставали достаточно еды?
I thought if I had been born in Paris or would ever have enough money, I could live there. Я думала, так ли я люблю Париж чтобы жить здесь, если бы имела достаточно денег.
If you do not understand this soon enough, you will become the victims of the enemy you have welcomed in your home. Потому что если это не так, то они станут настоящими врагами, которых ты будешь бояться.
Cobain noted, "We play so hard we can't tune our guitars fast enough". Кобейн однажды сказал: «Мы играем так сильно, что не успеваем настраивать наши гитары».
Now you see, he tilts the camera just enough, so he won't be seen going into the cell. Он наклонил камеру так, чтобы его не было видно, когда он заходил за решётку.
He said Michael's grades have improved enough that he can go out for spring football in March. Он сказал, что оценки Майкла выросли так, что он может принять участие в футболе в марте.
Turn off the camera. I have enough problems. Туши камеру У меня и так достаточно проблем
And I didn't have enough money for a ticket, so I decided to dodge the conductor. У меня не хватало на билет, так что я решил спрятаться от контролера.
If Steve gets elected, all he has to do is convince enough board members and he could get rid of Sasha. Если Стива выберут то все, что ему надо сделать, так это убедить большинство членов правления, и он сможет избавиться от Саши.