I wanted to punish someone who has already been punished enough. |
Я хотела наказать кое-кого, но она и так уже наказана. |
You rejected me, I feel bad enough. |
Мне и так плохо от того, что ты меня послала. |
Not that native people don't have enough reason to be angry, per se. |
Хотя у индейцев и так есть достаточная причина злиться. |
I think that the girl has been through enough. |
"Я, я" думаю, что ей и так досталось. |
You haven't spent enough time with him to see it, but he's different. |
Ты провёл с ним не так много времени, чтобы заметить это, но он не такой как все. |
There are enough fox trotting young ladies in this town. |
У нас в городе и так хватает юных особ, танцующих фокстрот. |
Fortunately enough, for a water seller like you, I would guess. |
К счастью для вас, продавца воды, это не так. |
So she can't get enough. |
Так что она не может насытиться. |
We don't have enough people to lose four more. |
У нас и так мало людей, чтобы отказаться от этих четверых. |
I have enough voices in my head. |
У меня в голове и так хватает голосов. |
And pretty Ricky, you already got enough case hours to qualify. |
А у тебя, красавчик, уже и так достаточно часов, чтобы соответствовать требованиям. |
Salvatore brothers are annoying enough as it is. |
Братья Сальваторе и так достаточно раздражают. |
You've already taken a big enough pay break to come here. |
Мы и так достаточно многим рискнули, чтобы переехать сюда. |
I feel guilty enough about lying to her about this hunting trip. |
Мне и так стыдно, что я ей наврал про эту "поездку на охоту". |
She's given me enough over the past few years. |
Она так достала меня, за эти годы... |
That poor pillow's been through enough. |
Бедная подушка и так видела многое. |
Well, that you can hear through 40 feet of rock is miracle enough. |
Знаешь, то что ты можешь улышать сквозь 40 футов камней уже и так чудо. |
We got enough going on today. |
С нас и так достаточно на сегодня. |
You've made enough trouble for me already. |
Ты и так доставил мне кучу неприятностей. |
As if he didn't suffer enough. |
Будто он и так мало страдал. |
Lord Fraser couldn't recommend him highly enough. |
Лорд Фрейзер не стал бы тогда его так рекомендовать. |
The deputy commissioner has enough there to put Robert Pardillo behind bars for about a thousand years. |
У комиссара было достаточно улик, чтобы посадить Роберта Пардилло за решетку лет так на тысячу. |
Trust me, partners is complicated enough. |
Поверь мне, напарники не так просты. |
And when we got back to the precinct, somehow, we'd never have enough pens. |
И когда мы возвращались в участок, так получалось, что нам всегда не хватало ручек. |
Maybe not as well as her, but well enough. |
Возможно не так хорошо, как она, но в достаточной мере. |