| You've made enough of a mess already. | Вы и так наломали дров. |
| A big enough falling out for a fight? | Так сильно, что подрались? |
| Aren't things bad enough without you talking about dying? | Кругом и так сплошные несчастья. |
| Come on, hasn't the kid suffered enough? | Он и так настрадался. |
| Greff doesn't give us enough heat. | Грефф так плохо топил. |
| We've done enough work for the day. | Мы и так сегодня уработались. |
| We're spooked enough as it is. | Мы и так перепуганы. |
| That will be quite enough, thank you! | Так! С меня хватит! |
| Not far enough. That's my boss. | Не так уж.Это мой босс. |
| 'Cause he's been traumatized enough already. | Она и так настрадалась. |
| I feel awkward enough as it is. | Мне и так неудобно. |
| She's been through quite enough. | Она и так натерпелась. |
| I've taken enough risks as it is. | Я и так рискую. |
| All right. That's enough of that. | Так, все, хватит! |
| The little lads have suffered enough. | Мальчики и так настрадались. |
| It's a big enough deal already. | Это и так проблема. |
| It's hard enough as it is. | Мне и так тяжело. |
| So words alone are not nearly enough. | Так что одних слов недостаточно. |
| You've got enough on your plate. | Вы и так загружены. |
| As if I'm not nervous enough. | Я и так нервничаю. |
| Stop it now, that's enough. | Невиновный так бы не поступил. |
| I've been on the other side enough | Я сам так прослушивал не раз |
| You guys have done enough slipping on your own. | Вы и так натворили дел. |
| Mankind's scary enough as it is. | Род человеческий и так страшен. |
| That's enough cardie for me. | Так, сердечную мышцу простимулировал. |