| We got enough rumors flying around. | Всяких слухов о нас и так хватает. |
| I'm having enough trouble keeping people in the studio without Mia sending them away. | Я и так не могу найти людей для записи в студии, а Мия их еще и прогоняет. |
| Bad enough I got to pay her bills, but even that wasn't enough. | И так мне пришлось оплатить её счета, но и этого ей было мало. |
| The way mine was structured, there was enough money and more than enough pressure to split down the middle, so... we arrived at a dream solution. | На моей платили достаточно денег, чтобы разделить на двоих, да и обязанностей хватало, так что... мы нашли великолепное решение. |
| It wasn't enough, nothing was ever enough. | Этого было мало, всегда что-то было не так. |
| I've missed enough work, and you have wasted enough of their time. | Я и так опоздала на работу, а ты зря тратишь их время. |
| {You know,}Far enough away, I won't be a stalker or anything, but close enough that... Close enough that I can be here. | Ну, достаточно далеко, не хочу быть сталкером или еще кем-то, но так близко, близко настолько, чтобы быть тут. |
| Enough is enough, Mr. Hughes. | Снимать так снимать, мистер Хьюз. |
| I think I understand it more than enough. | Мне кажется, я и так понимаю её более чем достаточно. |
| He thought I was mad enough anyway. | Он и так думал, что я достаточно сумасшедшая. |
| No, you've done more than enough, truly. | Нет, по правде говоря, ты и так уже сделала больше, чем надо. |
| So you're careful - maybe not careful enough. | Так что Вы были осторожны... может только, не достаточно внимательны. |
| We know each other well enough. | Мы и так знаем друг друга достаточно хорошо. |
| You're lucky henry is important enough. | Тебе повезло, что Генри так влиятелен, и доктор Крэймер примет тебя в выходные. |
| I feel like this is dangerous enough. | Я чувствую, что это и так достаточно опасно. |
| You've helped more than enough already. | Ты и так мне помог уже более, чем достаточно. |
| Lois is mad enough at me without... | Лоис и так достаточно зла на меня, даже и без... |
| She's helped enough with med school. | Она и так достаточно помогла мне с медицинской школой. |
| It'll be traumatic enough as it is. | Всё это будет и так достаточно травматично. |
| That's nature's way of letting you know you've pushed enough. | Так природа сообщает, что больше толкать не надо. |
| I can't get far enough away from my dad right now, so Brooklyn's out. | Я не могу получить достаточно от моего папы прямо сейчас, так что Бруклин исключается. |
| I'm already in enough trouble without being late back on the ward. | У меня и так достаточно неприятностей, даже если не опоздаю в палату. |
| I don't know them well enough. | Я не так хорошо их знаю. |
| Like I don't lose enough arguments to her already. | Я и так уже достаточно споров ей проиграл. |
| Stop, this is already stressful enough as it is. | Остановитесь, ситуация и так, достаточно напряженная. |