Fair enough, fair enough. |
Никто никогда не говорил со мной так, как ты. |
Okay, enough, enough! |
Так, ну все, хватит! |
All right, enough, enough. |
Так, ладно, хватит. |
All right, enough, enough. |
Так, прекратите, хватит. |
All right, that's enough. That's enough. |
Так, всё, хватит. |
OK, enough is enough. |
Так, с меня хватит. |
Enough evidence has emerged over the last few years in proof of the fact that the Greek Cypriot administration has been following a policy of callous deceit against its own people, and in particular against the relatives of the so-called missing persons. |
За последние несколько лет появилось достаточно доказательств, свидетельствующих о том, что администрация киприотов-греков проводит политику грубого обмана своего собственного народа и особенно родственников так называемых "пропавших без вести". |
I'VE BEEN BURNED ENOUGH ALREADY. |
Я и так уже достаточно обожжён. |
Alright, enough is enough. |
Ну ладно, достаточно так достаточно. |
Enough. Now, then, this is a two-prong operation. |
Значит так, операция состоит из двух фаз. |
Surely we have killed enough. |
Да мы и так уже наубивали вполне достаточно! |
T.J.'s been through enough. |
Ти Джей и так прошёл через многое. |
You said quite enough. |
Ты и так уже о многом рассказал |
We must be high enough. |
Наверное, мы уже не так глубоко. |
Haven't I cried enough? |
Так и есть, кроме воды ничего не было. |
I have enough problems already. |
А у меня и так уже проблем хватает. |
Congress is bad enough. |
В конгрессе и так дела неважные. |
So with enough kinetic energy... |
Так что с достаточным количеством кинетической энергии... |
OK, fair enough. |
Ладно, так тому и быть. |
I got enough guilt. |
Я и так чувствую себя виноватым. |
I gave you crows enough. |
Вы меня и так уже объели, вороны. |
I said enough already. |
Думаю, я и так сказал много. |
Wasn't sweet enough. |
Было не так чтобы и сладко. |
You've done enough! |
Вы и так потрудились на славу. |
I've given enough already! |
Я и так уже сделал больше, чем достаточно! |