| He is going to be disappointed enough when he sees me play basketball. | Он и так будет разочарован, когда увидит, как я играю в баскетбол. |
| Well, oddly enough, the universe behaves that way in reality. | Как это ни странно, в реальности вселенная ведет себя так же. |
| Don't you think he's suffered enough? | Тебе не кажется, что ты его и так заставила достаточно страдать? |
| Only then will we have enough time to witness the creation of the Grand Canyon. | Только так у нас будет достаточно времени, чтобы увидеть появление Большого Каньона. |
| Don't you think you've made him suffer enough? | Тебе не кажется, что ты его и так заставила достаточно страдать? |
| Phil had suffered enough already, and I didn't want him to go to jail. | Фил уже достаточно намучился, так что я не хотела, чтобы он отправлялся в тюрьму. |
| That looks like fun, Ingvild, but we've wasted enough time. | Это, видимо, весело, Ингвилд, но мы и так потратили достаточно времени. |
| So, enough scientists in other disciplines are really asking people to help, and they're doing a good job of it. | Так, достаточно ученых в других дисциплинах действительно просят людей помочь, и те делают хорошее дело. |
| I have enough evidence of head trauma in my file already, so... | У меня уже есть достаточно доказательств травмы головы в карте пациента, так что... |
| Like the moustache hall of fame didn't honor her enough. | Так, как зал славы для усатых не смог почтить её. |
| His death was tragic enough without it being sensationalized by the media. | Его смерть и так трагедия, нечего раздувать шумиху в газетах. |
| You've already done enough tonight. | Ты и так сегодня вечером уже отличился. |
| You're in enough trouble as it is. | У тебя и так полно неприятностей. |
| I've already disappointed enough people today. | Меня и так сегодня куча людей расстроила. |
| We've already hurt her enough. | Мы и так причинили ей много горя. |
| Kids, that's enough TV. | Так, дети, хватит смотреть телевизор. |
| (On Bullhorn) That's far enough, Burnett. | (Говорит в рупор) Так достаточно далеко, Бернетт. |
| We've lost enough time already. | Мы и так много времени потеряли. |
| Master, you are not strong enough. | Хозяин, вы ёщё нё так сильны. |
| You've done enough damage already. | Ты и так уже много натворила. |
| Funnily enough she's never been that important before. | Раньше она не была так важна для тебя. |
| The world as it is is vexing enough. | В мире и так достаточно спорных вещей. |
| I guess the skin wasn't softened enough. | Я так понимаю, кожа не была достаточно размягчена. |
| The inspections for "incoming weapons and outgoing women"... were strict enough at the outposts. | Проверка на "входящее оружие и выходящих женщин"... на пропускном посту и так была достаточно строгой. |
| Okay, guys, that's enough about us. | Так, ребята, достаточно о нас. |