Have I not thanked you enough? |
Тебя ведь некисло отблагодарили за это, так? |
I have enough worries about Yeon-soo, and why are you doing this? |
У меня и так достаточно много забот о Ён Су, и почему ты делаешь это? |
All I can tell you is that I'm sure enough about this that I've got 32 acres for myself. |
Одно могу сказать, я так уверен, что сам купил 32 акра. |
You've done enough already for me. |
ы и так много дл€ мен€ сделал. |
But if it matters enough, you'll find the answer. |
Но если это так беспокоит, Вы найдете ответы |
So I called Channel 3 and I asked around, and sure enough, they have B-roll from that night. |
Так что я позвонила на Третий канал и поспрашивала, и конечно же у них есть полная запись того вечера. |
But you've been nice enough already, and I will find one by myself. |
Но ты и так был очень любезен, я сама найду работу. |
We've busted our balls enough, let's go. |
И так уже долго вкалываем, пошли. |
Regardless, you know, we got enough guys in Valencia right now? |
Так или иначе, вы знаете, что у нас достаточно ребят в Валенсии сейчас? |
Then you'd think it would be more than enough room to allow people to leave each other alone. |
Если так, казалось бы, там... более, чем достаточно места, чтобы все оставили друг друга в покое. |
We have to be moving fast enough at the moment of detonation to avoid being in the explosion. |
Нам просто нужно рассчитать все так, чтобы двигаться достаточно быстро в момент детонации и не попасть во взрыв. |
One might serve someone milk with a sleeping draught but... there is enough here for eternal sleep. |
Скажем так, в этом молоке было снотворное... но сон после него был бы вечным. |
You have enough pictures, so can we please just go? |
У тебя достаточно фоток, так что мы можем просто уйти? |
But you've already done enough, So why don't you scamper home? I'm sure your aunties are beside themselves. |
Но ты уже сделал достаточно, так что давай, беги домой, уверен, твои тётушки уже не находят себе места. |
Can we not talk about my nonexistent film career right now? I'm feeling small enough as it is. |
Давай опустим тему моей несуществующей работы в кино - моя самооценка и так на нуле. |
You earn enough money from selling guns don't you? |
Ты заработал достаточно денег продавая оружие, не так ли? |
I feel bad enough about what I did to you on camera the first time. |
Мне и так стыдно, за то, как я обошлась с тобой в том шоу. |
The doctor told her she could look for a hemorrhage, and sure enough, here it came. |
Доктор говорил ей, что она доиграется до кровотечения, так оно и случилось. |
But enough of him, we've a ship to build, and you'll do as I say. |
Нам нужно достроить корабль, и ты будешь делать так, как я скажу. |
Bailey, that is enough. I understand you wanting to protect our residents, but you should not have let it go this far. |
Я понимаю, что ты хочешь защитить своих ординаторов, но ты не можешь позволять им заходить так далеко. |
The amperage is low enough that she'll remain alive for quite some time, but still very much in pain. |
Сила тока пока маленькая, так что она останется в живых какое-то время, но будет сильно мучиться. |
Klebanow wants to have lunch, so I guess it'll come at me, soon enough. |
Клебанов хочет со мной отобедать, так что, думаю, скоро узнаю. |
I made it bad enough, Johnny. don't make it any worse. |
Я и так уже много чего натворила, не делай всё ещё хуже. |
This day's hard enough without this kind of behavior. |
День и так выдался тяжёлый, не хватало только этого. |
If enough clansmen want Jamie to be Laird, then there it would be, and a terrible thing at that. |
Если члены клана захотят Джейми своим Лэрдом, так тому и быть, но это будет ужасно. |