Примеры в контексте "Enough - Так"

Примеры: Enough - Так
Have I not thanked you enough? Тебя ведь некисло отблагодарили за это, так?
I have enough worries about Yeon-soo, and why are you doing this? У меня и так достаточно много забот о Ён Су, и почему ты делаешь это?
All I can tell you is that I'm sure enough about this that I've got 32 acres for myself. Одно могу сказать, я так уверен, что сам купил 32 акра.
You've done enough already for me. ы и так много дл€ мен€ сделал.
But if it matters enough, you'll find the answer. Но если это так беспокоит, Вы найдете ответы
So I called Channel 3 and I asked around, and sure enough, they have B-roll from that night. Так что я позвонила на Третий канал и поспрашивала, и конечно же у них есть полная запись того вечера.
But you've been nice enough already, and I will find one by myself. Но ты и так был очень любезен, я сама найду работу.
We've busted our balls enough, let's go. И так уже долго вкалываем, пошли.
Regardless, you know, we got enough guys in Valencia right now? Так или иначе, вы знаете, что у нас достаточно ребят в Валенсии сейчас?
Then you'd think it would be more than enough room to allow people to leave each other alone. Если так, казалось бы, там... более, чем достаточно места, чтобы все оставили друг друга в покое.
We have to be moving fast enough at the moment of detonation to avoid being in the explosion. Нам просто нужно рассчитать все так, чтобы двигаться достаточно быстро в момент детонации и не попасть во взрыв.
One might serve someone milk with a sleeping draught but... there is enough here for eternal sleep. Скажем так, в этом молоке было снотворное... но сон после него был бы вечным.
You have enough pictures, so can we please just go? У тебя достаточно фоток, так что мы можем просто уйти?
But you've already done enough, So why don't you scamper home? I'm sure your aunties are beside themselves. Но ты уже сделал достаточно, так что давай, беги домой, уверен, твои тётушки уже не находят себе места.
Can we not talk about my nonexistent film career right now? I'm feeling small enough as it is. Давай опустим тему моей несуществующей работы в кино - моя самооценка и так на нуле.
You earn enough money from selling guns don't you? Ты заработал достаточно денег продавая оружие, не так ли?
I feel bad enough about what I did to you on camera the first time. Мне и так стыдно, за то, как я обошлась с тобой в том шоу.
The doctor told her she could look for a hemorrhage, and sure enough, here it came. Доктор говорил ей, что она доиграется до кровотечения, так оно и случилось.
But enough of him, we've a ship to build, and you'll do as I say. Нам нужно достроить корабль, и ты будешь делать так, как я скажу.
Bailey, that is enough. I understand you wanting to protect our residents, but you should not have let it go this far. Я понимаю, что ты хочешь защитить своих ординаторов, но ты не можешь позволять им заходить так далеко.
The amperage is low enough that she'll remain alive for quite some time, but still very much in pain. Сила тока пока маленькая, так что она останется в живых какое-то время, но будет сильно мучиться.
Klebanow wants to have lunch, so I guess it'll come at me, soon enough. Клебанов хочет со мной отобедать, так что, думаю, скоро узнаю.
I made it bad enough, Johnny. don't make it any worse. Я и так уже много чего натворила, не делай всё ещё хуже.
This day's hard enough without this kind of behavior. День и так выдался тяжёлый, не хватало только этого.
If enough clansmen want Jamie to be Laird, then there it would be, and a terrible thing at that. Если члены клана захотят Джейми своим Лэрдом, так тому и быть, но это будет ужасно.