Примеры в контексте "Enough - Так"

Примеры: Enough - Так
I'm already dismayed enough because I haven't been able to care for you. Я и так уже измучилась по причине невозможности заботиться о вас.
So, I imagine you'll find out soon enough. Так что предполагаю, что ты вскоре всё выяснишь.
You obviously warmed the water just enough so it wouldn't steam. Очевидно, что вы нагрели воду так, чтобы не шёл пар.
There's been enough uncertainty in this country, so I won't stall any further. В этой стране уже было слишком много неопределённости, так что я не стану оттягивать этот момент.
It's not bad enough that I can't see, I have to sit here for two hours. Не так уж и плохо, что я ничего не вижу, ведь мне придётся сидеть тут два часа.
She's had a hard enough couple of days as it is. Эти пару дней и так были тяжелы для неё.
(b) Poor countries had limitations in raising enough resources to alleviate poverty both domestically and through trade (because of lack of market access and/or unfavourable prices). Ь) бедные страны имеют ограниченные возможности в деле мобилизации достаточных ресурсов для борьбы с нищетой как за счет внутренних источников, так и через каналы торговли (в силу проблем с доступом на рынки и/или неблагоприятных для них цен).
Well, good because I think our relationship is complicated enough already just with you being mayor. Ладно, хорошо, ведь наши отношения и так непростые, учитывая, что ты - мэр.
So if we go in now, the SCPD might not have enough evidence to put him back behind bars. Так что если мы ворвемся сейчас, то у полиции может быть недостаточно улик, чтобы вернуть его за решетку.
The family was only paying me for travel and food, so I wasn't make enough money and, you know, had to call it quits. Семья оплачивала мне только проездные и еду, так что достаточно денег я не заработал и, вы знаете, пришлось все бросить.
Listen, I... I know you well enough, so I'm going to say this very simply. Послушай, я... я знаю тебя достаточно хорошо, так что скажу по-простому.
I got sense enough not to let that boy get hurt playing no sports. Я не хочу, чтобы моего сына так же обидел спорт.
When it comes to the two of us, I regret enough as it is. Когда дело касается нас двоих, мне и так есть о чём жалеть.
I already have more than enough nightmare fuel from this job to last me a while, so... У меня уже достаточно образов для кошмаров от этой работы, так что...
I'm guessing you got enough shame from the last time... so that it won't happen again. Я думаю, ты получил достаточно стыда в прошлый раз... так что больше это не повторится.
Well, maybe not smart enough. Может, не так уж и умно.
He doesn't have enough with the Mercedes, he has to have two spaces. Мало ему Мерседеса, так надо еще и на два места припарковаться.
I'd say you've been working hard enough as it is. Я бы сказала, что и так много работаешь.
There's little enough commitment here as it is without a priest to undermine it. У нас и так самоотдача почти на нуле, а тут еще и священник будет ее подрывать.
What they haven't figured out yet is that grinding down the rock and isolating the particles and ingesting them isn't enough. Что они ещё не выяснили, так это то, что размалывать камень, изолировать частицы и поглощать их недостаточно.
I mean, I don't even think the, bales go high enough. Я имею ввиду, что тюки с сеном не так уж и высоко.
I've already made enough sacrifices for thisompany. Я и так уже многим пожертвовал для этой компании.
Some people have so many problems that there aren't enough cookie jars in the world to contain them. У некоторых так много проблем что не хватило бы всех банок на Земле, чтобы их вместить.
There's no need, it'll be dealed with soon enough Нет необходимости Скоро всё будет и так известно
Well, I've sort of seen him enough now that it wouldn't shock me. Ну, я как бы его уже достаточно видел, так что он бы меня не шокировал.