You ought to know Selma well enough not to pay any attention to that. |
Ну, ты же знаешь Сельму, так что не обращай на всё это внимания. |
I was prepared to let this go if you wanted it badly enough. |
Я уже смирилась с её потерей, раз она тебе так нужна. |
I mean, he hates you enough as it is. |
В смысле, он и так тебя достаочно ненавидит. |
Look, I want Glee Club back just as much as you guys, but... this isn't enough. |
Я хочу вернуть хоровой кружок так же сильно, как и вы, ребята, но этого недостаточно. |
"Which is only right, because after all, lad..." if you love someone deeply enough... anything is possible. |
Что абсолютно верно, так как, парень... если ты кого-то очень сильно любишь... все возможно. |
It's probably safer I don't give you a location, but you'll see them soon enough. |
Так, наверное, безопаснее.Я не скажу тебе место, но ты увидишь их совсем скоро. |
That you've... you've probably done enough. |
Что ты... ты и так уже достаточно натворила. |
Believe me, they'll be bursting your bubble soon enough, so, tonight, savor it. |
Поверь мне, твой мыльный пузырь скоро лопнет, так что сегодня наслаждайся. |
At least I've got somebody who cares enough about me to slap me. |
Хотя бы у меня есть кто-то, кто волнуется за меня до такой степени, что так себя ведет. |
If you don't anchor them, they could up enough charge and explode all over Slovakia. |
Если вы их не закрепите, они могут зарядиться и взорваться так, что от Словакии ничего не останется. |
We don't have enough power to send you back that far, not yet. |
У нас нет энергии послать вас так далеко в прошлое, пока нет. |
Bad enough he had to live it once. |
И так достаточно плохо, что ему пришлось прожить это однажды, а |
I'm shaking enough, look! |
Меня и так трясет, глядите. |
Well, I'll be back there soon enough, so he can shake me down in person. |
Я совсем скоро вернусь, так что он сможет пожаловаться мне лично. |
Larry: But, funnily enough, they never are. |
Но, как ни странно, это не так. |
You were the one complaining about not getting enough fares, so take me back to the precinct and you can go back to work. |
Ты жаловался, что не получаешь платы за проезд, так отвези меня обратно в участок и можешь возвращаться назад к работе. |
So you think if we learn enough, |
Так ты думаешь, что если мы узнаем достаточно |
You made a mistake, fair enough, and now you pay for it so you'd better start answering your phone when it's me ringing. |
Ты совершил ошибку, хорошо, теперь ты за нее заплатишь, так что лучше начни отвечать на звонки, когда они исходят от меня. |
So, whatever was on these drives was obviously bad enough that somebody went to all this trouble. |
Так, что бы не было на тех дисках, очевидно было достаточно интересным, чтобы кто-то прошел через все проблемы. |
But if he loved you enough, so what? |
Но если он тебя любит, так что? |
Well, someone got mad enough at Korby to slip him a dose of paint thinner. |
Кто-то так разозлился на Корби, что траванул его растворителем. |
No, the situation is bad enough as it is. |
Нет! Незачем обострять и так уже напряженную ситуацию. |
So you've been hanging out with me this whole time because you don't have enough power on your own. |
Так значит, ты постоянно находился со мной рядом, потому что тебе самому не хватает силы. |
He's got no power when he's far enough away. |
Он от тебя так далеко, что его влияние не действует. |
Don't you think I've been through enough? |
Вы не думаете, что я и так уже достаточно натерпелась? |