| You ought to know Selma well enough not to pay any attention to that. | Ну, ты же знаешь Сельму, так что не обращай на всё это внимания. |
| I was prepared to let this go if you wanted it badly enough. | Я уже смирилась с её потерей, раз она тебе так нужна. |
| I mean, he hates you enough as it is. | В смысле, он и так тебя достаочно ненавидит. |
| Look, I want Glee Club back just as much as you guys, but... this isn't enough. | Я хочу вернуть хоровой кружок так же сильно, как и вы, ребята, но этого недостаточно. |
| "Which is only right, because after all, lad..." if you love someone deeply enough... anything is possible. | Что абсолютно верно, так как, парень... если ты кого-то очень сильно любишь... все возможно. |
| It's probably safer I don't give you a location, but you'll see them soon enough. | Так, наверное, безопаснее.Я не скажу тебе место, но ты увидишь их совсем скоро. |
| That you've... you've probably done enough. | Что ты... ты и так уже достаточно натворила. |
| Believe me, they'll be bursting your bubble soon enough, so, tonight, savor it. | Поверь мне, твой мыльный пузырь скоро лопнет, так что сегодня наслаждайся. |
| At least I've got somebody who cares enough about me to slap me. | Хотя бы у меня есть кто-то, кто волнуется за меня до такой степени, что так себя ведет. |
| If you don't anchor them, they could up enough charge and explode all over Slovakia. | Если вы их не закрепите, они могут зарядиться и взорваться так, что от Словакии ничего не останется. |
| We don't have enough power to send you back that far, not yet. | У нас нет энергии послать вас так далеко в прошлое, пока нет. |
| Bad enough he had to live it once. | И так достаточно плохо, что ему пришлось прожить это однажды, а |
| I'm shaking enough, look! | Меня и так трясет, глядите. |
| Well, I'll be back there soon enough, so he can shake me down in person. | Я совсем скоро вернусь, так что он сможет пожаловаться мне лично. |
| Larry: But, funnily enough, they never are. | Но, как ни странно, это не так. |
| You were the one complaining about not getting enough fares, so take me back to the precinct and you can go back to work. | Ты жаловался, что не получаешь платы за проезд, так отвези меня обратно в участок и можешь возвращаться назад к работе. |
| So you think if we learn enough, | Так ты думаешь, что если мы узнаем достаточно |
| You made a mistake, fair enough, and now you pay for it so you'd better start answering your phone when it's me ringing. | Ты совершил ошибку, хорошо, теперь ты за нее заплатишь, так что лучше начни отвечать на звонки, когда они исходят от меня. |
| So, whatever was on these drives was obviously bad enough that somebody went to all this trouble. | Так, что бы не было на тех дисках, очевидно было достаточно интересным, чтобы кто-то прошел через все проблемы. |
| But if he loved you enough, so what? | Но если он тебя любит, так что? |
| Well, someone got mad enough at Korby to slip him a dose of paint thinner. | Кто-то так разозлился на Корби, что траванул его растворителем. |
| No, the situation is bad enough as it is. | Нет! Незачем обострять и так уже напряженную ситуацию. |
| So you've been hanging out with me this whole time because you don't have enough power on your own. | Так значит, ты постоянно находился со мной рядом, потому что тебе самому не хватает силы. |
| He's got no power when he's far enough away. | Он от тебя так далеко, что его влияние не действует. |
| Don't you think I've been through enough? | Вы не думаете, что я и так уже достаточно натерпелась? |