Примеры в контексте "Enough - Так"

Примеры: Enough - Так
You ought to know Selma well enough not to pay any attention to that. Ну, ты же знаешь Сельму, так что не обращай на всё это внимания.
I was prepared to let this go if you wanted it badly enough. Я уже смирилась с её потерей, раз она тебе так нужна.
I mean, he hates you enough as it is. В смысле, он и так тебя достаочно ненавидит.
Look, I want Glee Club back just as much as you guys, but... this isn't enough. Я хочу вернуть хоровой кружок так же сильно, как и вы, ребята, но этого недостаточно.
"Which is only right, because after all, lad..." if you love someone deeply enough... anything is possible. Что абсолютно верно, так как, парень... если ты кого-то очень сильно любишь... все возможно.
It's probably safer I don't give you a location, but you'll see them soon enough. Так, наверное, безопаснее.Я не скажу тебе место, но ты увидишь их совсем скоро.
That you've... you've probably done enough. Что ты... ты и так уже достаточно натворила.
Believe me, they'll be bursting your bubble soon enough, so, tonight, savor it. Поверь мне, твой мыльный пузырь скоро лопнет, так что сегодня наслаждайся.
At least I've got somebody who cares enough about me to slap me. Хотя бы у меня есть кто-то, кто волнуется за меня до такой степени, что так себя ведет.
If you don't anchor them, they could up enough charge and explode all over Slovakia. Если вы их не закрепите, они могут зарядиться и взорваться так, что от Словакии ничего не останется.
We don't have enough power to send you back that far, not yet. У нас нет энергии послать вас так далеко в прошлое, пока нет.
Bad enough he had to live it once. И так достаточно плохо, что ему пришлось прожить это однажды, а
I'm shaking enough, look! Меня и так трясет, глядите.
Well, I'll be back there soon enough, so he can shake me down in person. Я совсем скоро вернусь, так что он сможет пожаловаться мне лично.
Larry: But, funnily enough, they never are. Но, как ни странно, это не так.
You were the one complaining about not getting enough fares, so take me back to the precinct and you can go back to work. Ты жаловался, что не получаешь платы за проезд, так отвези меня обратно в участок и можешь возвращаться назад к работе.
So you think if we learn enough, Так ты думаешь, что если мы узнаем достаточно
You made a mistake, fair enough, and now you pay for it so you'd better start answering your phone when it's me ringing. Ты совершил ошибку, хорошо, теперь ты за нее заплатишь, так что лучше начни отвечать на звонки, когда они исходят от меня.
So, whatever was on these drives was obviously bad enough that somebody went to all this trouble. Так, что бы не было на тех дисках, очевидно было достаточно интересным, чтобы кто-то прошел через все проблемы.
But if he loved you enough, so what? Но если он тебя любит, так что?
Well, someone got mad enough at Korby to slip him a dose of paint thinner. Кто-то так разозлился на Корби, что траванул его растворителем.
No, the situation is bad enough as it is. Нет! Незачем обострять и так уже напряженную ситуацию.
So you've been hanging out with me this whole time because you don't have enough power on your own. Так значит, ты постоянно находился со мной рядом, потому что тебе самому не хватает силы.
He's got no power when he's far enough away. Он от тебя так далеко, что его влияние не действует.
Don't you think I've been through enough? Вы не думаете, что я и так уже достаточно натерпелась?