Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
Following that decision, I received a letter from the President of the General Assembly informing the Committee that it was his understanding that the General Assembly plenary would hold the debate on that item and the First Committee would consider any proposals on it. Вслед за этим решением я получил от Председателя Генеральной Ассамблеи письмо, в котором он информирует Комитет о том, что, согласно его пониманию, прения по данному пункту будут проведены на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, а Первый комитет рассмотрит любые предложения по нему.
With a view to contributing to the debate on defining the international development strategy for beyond 2015, the Committee will establish a research programme on patterns of development for achieving the internationally agreed development goals. З. Дабы внести вклад в прения вокруг формулирования международной стратегии развития на период после 2015 года, Комитет разработает программу исследований относительно моделей развития в интересах достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
Paragraph 15 of resolution 60/180 provides some clarity on the relationship between the Commission and the Assembly through its decision that the Commission shall submit an annual report to the General Assembly, which shall hold an annual debate to review the report. В пункте 15 резолюции 60/180 четко определяются взаимоотношения между Комиссией и Генеральной Ассамблеей, поскольку в нем говорится о решении о том, что Комиссия будет представлять годовой доклад Генеральной Ассамблее, которая будет проводить ежегодные прения для рассмотрения этого доклада.
With respect to United Nations reform, it was considered important not to limit the debate to the review of the efficiency and effectiveness of the Organization's operational activities for development but also to look at its broader role in development cooperation. В отношении реформы Организации Объединенных Наций было сочтено важным не ограничивать прения обзором действенности и эффективности оперативной деятельности Организации в целях развития, а проанализировать также ее более широкую роль в сотрудничестве в целях развития.
In late July, the General Assembly held a three-day debate on the Secretary-General's report that demonstrated both broad support for the Secretary-General's three-pillared strategy for addressing the responsibility to protect, as well as the need for continuing consultations and deliberation on its various aspects. В конце июля Генеральная Ассамблея провела по этому докладу Генерального секретаря трехдневные прения, которые продемонстрировали широкую поддержку в отношении трехкомпонентной стратегии Генерального секретаря по обеспечению ответственности по защите, равно как и необходимость продолжить консультации и обсуждения, касающиеся ее различных аспектов.
For this reason, the member countries of ALBA believe that there is no consensus on adopting this draft Declaration, and, in view of the foregoing, we propose an in-depth debate on the following issues: В этой связи страны - члены АЛБА считаем, что не существует консенсуса для принятия проекта этой Декларации и в силу вышесказанного предлагаем провести углубленные прения по следующим темам:
The Security Council will hold an open debate on Wednesday, 19 November 2008, in the Security Council Chamber, in connection with the agenda item "Maintenance of international peace and security: Strengthening collective security through general regulation and reduction of armaments". В среду, 19 ноября 2008 года, Совет Безопасности проведет в зале Совета Безопасности открытые прения в связи с рассмотрением пункта повестки дня «Поддержание международного мира и безопасности: укрепление коллективной безопасности посредством общего регулирования и сокращения вооружений».
(c) Calls upon its members to continue efforts to ensure that debate at the Executive Committee and its Standing Committee is of a substantive and interactive nature, yielding practical guidance and clear advice to the High Commissioner, in keeping with the Committee's statutory functions; с) призывает своих членов и далее прилагать усилия к тому, чтобы прения в Исполнительном комитете и его Постоянном комитете носили содержательный и интерактивный характер и имели своим результатом четкие и практические рекомендации Верховному комиссару согласно уставным функциям Комитета;
The debate will use the reports requested by the Council in resolutions 2170 (2014) and 2178 (2014), as well as the practical experience of States in implementation, to identify concrete follow-up actions that will: Запланированные прения будут проведены с учетом докладов, запрошенных Советом в резолюциях 2170 (2014) и 2178 (2014), и практического опыта государств в деле их осуществления и будут нацелены на определение конкретных последующих мер, призванных:
In an effort to improve the situation, the Council on Electronic Media had organized a debate on hate speech in the electronic media with the participation, inter alia, of members of Parliament and representatives of non-governmental organizations. В попытке улучшить ситуацию Совет по вопросам электронных СМИ провел прения по вопросу о ненависти в электронных средствах массовой информации, в которых приняли участие, в частности, члены парламента и представители неправительственных организаций.
having noted with interest the debate on the sub-item entitled "Effective realization of the right of self-determination through autonomy" at its forty-eighth session, decided to defer consideration of the sub-item to one of its future sessions. с интересом приняв к сведению прения, состоявшиеся на ее сорок восьмой сессии, по подпункту, озаглавленному "Эффективная реализация права на самоопределение через автономию", постановила отложить рассмотрение данного подпункта до одной из своих будущих сессий.
Culture of peace [36]; Sport for peace and development: International Year of Sport and Physical Education [48]: joint debate Культура мира [36]; Спорт на благо мира и развития: Международный год спорта и физического воспитания [48]: общие прения
Thematic debate: in the context of a balanced approach to reducing drug demand and supply, measures to enhance awareness of the different aspects of the world drug problem, including by improving understanding of how to tackle the problem: З. Тематические прения: принятие мер для повышения уровня осведомленности о различных аспектах мировой проблемы наркотиков, в том числе путем более внимательного изучения вопроса о путях ее решения, в контексте сбалансированного подхода к задачам сокращения спроса на наркотики и их предложения:
(b) To amend rules 69 and 110 to authorize the presiding officer to declare a meeting open and permit the debate to proceed when at least one third of the members of the Assembly or one quarter of the members of a committee are present; Ь) изменить правила 69 и 110, предоставив председательствующему право объявлять заседание открытым и открывать прения при условии присутствия по крайней мере трети членов Ассамблеи или четверти членов Комитета;
126th IPU Assembly (April 2012): open debate with the Executive Directors of United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Population Fund (UNFPA) 126-я Ассамблея МПС (апрель 2012 года): открытые прения с участием директоров-исполнителей Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА);
Draws special attention to the significant contribution made to the debate by individuals with experience related to the feminization of poverty and individuals who live and work alongside the poor on a daily basis; обращает особое внимание на существенный вклад в прения со стороны лиц, которые располагают опытом, связанным с феминизацией нищеты, и лиц, которые живут и работают рядом с неимущими на повседневной основе;
Expressing its appreciation for the progress achieved by the International Law Commission in its elaboration of a draft statute for an international criminal court, and noting the constructive debate in the Sixth Committee pertaining to this question, выражая свое удовлетворение по поводу прогресса, достигнутого Комиссией международного права в разработке ею проекта статута международного уголовного суда, и отмечая конструктивные прения по данному вопросу в Шестом комитете,
Welcoming the report of the Secretary-General on women, peace and security and the open debate held in the Security Council on 25 July 2002 on women and peace and security, приветствуя доклад Генерального секретаря по теме «Женщины и мир и безопасность» и открытые прения, состоявшиеся по этой же теме в Совете Безопасности 25 июля 2002 года,
Review and appraisal of progress made in the implementation of the Habitat Agenda; further actions and initiatives for overcoming obstacles to the implementation of the Habitat Agenda; declaration on cities and other human settlements in the new millennium: debate: Обзор и оценка хода осуществления Повестки дня Хабитат; дальнейшие действия и инициативы по преодолению препятствий на пути осуществления Повестки дня Хабитат; декларация о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии: прения:
Special debate on the theme "Poverty and the enjoyment of human rights" (poverty); res. 2000/9 and 2000/12 (poverty); res. 2000/10 (hunger and food) Специальные прения по теме «Нищета и осуществление прав человека» (нищета); резолюции 2000/9 и 2000/12 (нищета); резолюция 2000/10 (голод и продовольствие)
Welcoming the informal thematic debate of the General Assembly at its sixty-fifth session, on 28 June 2011, on the United Nations in global governance, organized by the President of the General Assembly, приветствуя неофициальные тематические прения Генеральной Ассамблеи по теме «Роль Организации Объединенных Наций в глобальном управлении», организованные Председателем Генеральной Ассамблеи и проходившие 28 июня 2011 года на ее шестьдесят пятой сессии,
a. "Open debate": briefings may or may not be conducted, and Council members may deliver statements; non-Council members may also be invited to participate in the discussion upon their request; а. «Открытые прения»: брифинги могут проводиться или не проводиться, и члены Совета могут выступать с заявлениями; государства, не являющиеся членами Совета, могут также приглашаться для участия в обсуждениях, по их просьбе;
Recalling also the high-level thematic debate of the General Assembly on the promotion of investment in Africa and its catalytic role in achieving Africa's development objectives, including those of the New Partnership for Africa's Development, to be held on 17 July 2014, ссылаясь также на тематические прения высокого уровня Генеральной Ассамблеи по вопросу о содействии инвестициям в Африку и их стимулирующей роли в достижении стоящих перед Африкой целей развития, в том числе целей Нового партнерства в интересах развития Африки, которые состоятся 17 июля 2014 года,
In recognition of the importance of this issue, Rwanda organized an open debate in the Security Council that led to the adoption of Security Council resolution 2167 (2014), in which, among other things, the Security Council requested the Secretary-General: В знак признания важности этого вопроса Руанда организовала в Совете Безопасности открытые прения, по итогам которых была принята резолюция 2167 (2014) Совета Безопасности, где, в частности, к Генеральному секретарю была обращена просьба
the proposals presented on this subject, the debate on this question which took place in the Sixth Committee at the fiftieth session of the General Assembly and, in particular, the implementation of the provisions of General Assembly resolution 50/51 of 11 December 1995; предложения, представленные по этому вопросу, прения по этому вопросу, состоявшиеся в Шестом комитете в ходе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, и в частности прогресс, достигнутый в выполнении положений резолюции 50/55 Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 1995 года;