Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Дебаты

Примеры в контексте "Debate - Дебаты"

Примеры: Debate - Дебаты
A passionate debate did eventually erupt. Страстные дебаты, в конце концов, были прерваны.
C-Span - all covering this debate. "Си-Спэн"- все освещают эти дебаты.
This encourages debate on sensitive issues like honour crimes. Это стимулирует дебаты по таким деликатным вопросам, как преступления в защиту чести.
The debate on unilateralism versus multilateralism in world affairs continues unabated. Не угасают дебаты по вопросу о многостороннем и одностороннем подходе в мировых делах.
We have a select group to debate the issue. У нас есть группа людей, которая проведёт дебаты по этому вопросу.
Banking and Finance roundtable debate read more... Дебаты за круглым столом о банковской и финансовой сферах подробнее...
However, the debate continued throughout 2002. Тем не менее дебаты продолжались на протяжении всего 2002 года.
The debate on verification would follow. А уж потом последовали бы и дебаты по проверке.
These initiatives promoted citizenship and plural debate in a society that is still consolidating democracy. Эти инициативы вызвали дебаты по вопросам гражданства и плюрализма в обществе, в котором принципы демократии еще не утвердились.
The debate continued on whether Silesian could be considered a regional language. Дебаты по вопросу о том, можно ли считать силезский язык региональным языком, продолжаются.
However, this debate remains relevant. З. Тем не менее эти дебаты сохраняют свою значимость.
The process involved broad national consultation and promoted intense local debate. В рамках этого процесса прошли широкие национальные консультации и интенсивные дебаты на местах.
He noted that such conflicts necessitate debate and public consultation. Он отметил, что для устранения таких противоречий необходимо проводить дебаты и общественные консультации.
In this respect I think that normal honest academic debate is needed. И здесь, на мой взгляд, должны быть честные, нормальные научные дебаты.
But at least debate keeps us all passionate. Но, по крайней мере, дебаты поддерживают нас всех в тонусе.
The IPU will continue to promote parliamentary debate and action on these issues. МПС будет продолжать поощрять парламентские дебаты и действия, направленные на решение этих вопросов.
Pluralism and vigorous public debate are equally necessary to ensure a level electoral contest. Для обеспечения определенного уровня избирательной конкуренции не менее важное значение имеют плюрализм и откровенные публичные дебаты.
For instance, when their presidency held an open debate, many proposals were articulated by non-members of the Council that deserved careful consideration. Например, когда Председатель проводит открытые дебаты, многие предложения озвучиваются не членами Совета и заслуживают внимательного рассмотрения.
The debate over constitutional changes continued to widen. Дебаты по поводу конституционных изменений продолжали шириться.
There is debate in Pakistan about developing a nuclear-powered submarine to respond to India. В Пакистане идут дебаты о разработке в порядке ответа Индии атомной подводной лодки.
Fifty member States contributed to the ensuing debate. Свою лепту в последовавшие дебаты внесли 50 государств-членов.
They also held a debate devoted specifically to nuclear disarmament. Они также провели дебаты, посвященные конкретно ядерному разоружению.
I am sure you would agree with me that today's debate confirms this view. Как я уверен, вы согласитесь со мной, что сегодняшние дебаты подтверждает эту точку зрения.
We need more focused, interactive, and sustained debate to achieve this goal, preferably in the Conference on Disarmament, but not necessarily. Для достижения этой цели нам нужны более сфокусированные, интерактивные и устойчивые дебаты - предпочтительно, хотя вовсе и не обязательно, в рамках Конференции по разоружению.
We hope that this debate will take place in a transparent and inclusive manner and in an outcome-oriented spirit. И мы надеемся, что эти дебаты будут проходить транспарентным и инклюзивным образом и с прицелом на результат.