Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
This debate is taking place at a crucial time. Эти прения проходят в очень важный момент.
The debate showed that sufficient interest and support exists among many trade associations and competent authorities in the CIS region. Прения показали достаточно высокую заинтересованность и поддержку со стороны многих профессиональных объединений и компетентных органов в регионе СНГ.
This annual debate provides an opportunity for Member States to exchange views on various developments relating to the law of the sea. Эти ежегодные прения дают государствам-членам возможность для обмена мнениями по различным событиям, связанным с морским правом.
The debate should focus on proposed actions and initiatives for further implementation of the Monterrey Consensus and the outcome of the Conference. Прения должны быть сконцентрированы на предлагаемых мерах и инициативах по дальнейшему осуществлению Монтеррейского консенсуса и итогов Конференции.
The Special Rapporteur welcomes the far-reaching democratic debate within Swiss society prompted by these campaigns. Специальный докладчик с глубоким удовлетворением отмечает демократические прения, которые вызвали эти кампании в швейцарском обществе.
debate on that item 399 - 404169 и общие прения по этому пункту 399 - 404235
Alternative development was the focus of the thematic debate at the forty- ninth session of the Commission on Narcotic Drugs. Вопросам альтернативного развития были посвящены тематические прения, проведенные на сорок девятой сессии Комиссии по наркотическим средствам.
A wide-ranging debate on Cuban reality was recently conducted across the country. В последнее время на национальном уровне развернулись широкие прения, посвященные реалиям кубинской действительности.
A lengthy debate ensued, during which a number of States requested that a report be submitted to the Committee by 3 June. Последовали продолжительные прения, в ходе которых ряд государств просил представить доклад Комитету к 3 июня.
Our initiative began at a time when the debate was focused on the coordination of humanitarian assistance. Эту свою инициативу мы развернули тогда, когда прения были сосредоточены на координации гуманитарной помощи.
This morning, the Security Council held a debate on nuclear security issues. Сегодня утром в Совете Безопасности состоялись прения по вопросам ядерной безопасности.
The debate in the General Assembly should be fair-minded and serve to advance efforts to arrive at a two-State solution. Прения на Генеральной Ассамблее должны быть беспристрастными и служить продвижению усилий по достижению решения в отношении двух государств.
On 23 January, the Council held a debate on peacekeeping operations. 23 января в Совете состоялись прения посвященные операциям по поддержанию мира.
I will make this contribution to this important debate with that reference in mind. Я внесу свой вклад в текущие прения именно в свете этого упоминания.
The second workshop was a plenary session that included presentations, debate and the refinement of proposals. Второе рабочее совещание проходило в форме пленарной сессии, на которой представлялись материалы, проводились прения и вырабатывались предложения.
I hope this debate will provide useful input and insight for that process. Я надеюсь, что наши прения явятся полезным вкладом в этот процесс и будут способствовать его более глубокому пониманию.
The President: The debate that we have just concluded has been a strong demonstration of goodwill, solidarity and support for Africa. Председатель (говорит по-английски): Только что завершившиеся прения являются убедительным свидетельством доброй воли, солидарности и поддержки Африки.
But the Goldstone report and this debate do not promote peace. Однако доклад Голдстоуна и нынешние прения не содействуют делу обеспечения мира.
Recent public debate about Afghanistan has strained this understanding. Прошедшие недавно открытые прения по Афганистану не способствовали такому взаимопониманию.
Such a debate had not been held since the 1990s. Такого рода прения не проводились с 1990х годов.
The Assembly of Kosovo held a nine-hour debate on the fulfilment of standards on 20 April. 20 апреля в Скупщине Косово состоялись девятичасовые прения по вопросу об осуществлении стандартов.
We hope that the debate will help generate new momentum on this issue. Мы надеемся, что эти прения придадут дополнительный импульс рассмотрению этого вопроса.
Implementation of the plan had been overshadowed, however, by the debate in parliament over the amnesty law, whose status remained unclear. Реализации этого плана помешали, однако, прения в парламенте по поводу закона об амнистии, статус которого по-прежнему неясен.
Within the ongoing World Trade Organization negotiations, an active debate has being taking place on the liberalization of the energy services sector. На проходящих во Всемирной торговой организации переговорах ведутся активные прения по вопросу о либерализации сектора энергоуслуг.
The debate should be based on the Secretary-General's background paper to be prepared in accordance with resolution 63/194. Эти прения должны вестись на основе справочного документа Генерального секретаря, который должен быть подготовлен в соответствии с резолюцией 63/194.