Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
To mark the beginning of the Year, the Parliamentary Assembly devoted a debate in January 2001 to the issue of improving the status and role of volunteers as a contribution by the Parliamentary Assembly to the International Year of Volunteers. В ознаменование начала Года Парламентская ассамблея посвятила свои прения в январе 2001 года вопросу о повышении статуса и роли добровольцев в качестве вклада со стороны Парламентской ассамблеи в дело проведения Международного года добровольцев.
Today's debate on the Peacebuilding Commission's first year of work will help us to evaluate the work done and the results achieved so far, and decide on the way forward for the sixty-second session of the General Assembly and the second year of the Peacebuilding Commission. Сегодняшние прения о первом годе работы Комиссии по миростроительству помогут нам оценить проделанную работу и достигнутые к настоящему времени результаты, а также принять решение о дальнейшей деятельности на период шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи и второго года работы Комиссии по миростроительству.
The Preparatory Committee approved the recommendation of the Bureau concerning a change in the structure of the Conference, whereby a round table on intellectual property would be inserted in the thematic debate on intellectual property and development. Подготовительный комитет утвердил рекомендацию Бюро в отношении изменения структуры Конференции, в соответствии с которой в тематические прения по интеллектуальной собственности и развитию следовало вставить "круглый стол" по интеллектуальной собственности.
Coming so soon after the recent African Union summit meeting in Addis Ababa, this thematic debate, under the auspices of the delegation of a key member of the African Union, is a pertinent opportunity for us to re-examine this important subject. Эти тематические прения, которые проходят вскоре после недавнего саммита Африканского союза в Аддис-Абебе под председательством делегации ведущего члена Африканского союза, дают нам надлежащую возможность для того, чтобы вновь проанализировать этот важный вопрос.
However, the monthly programme of work continues to use various terms - open briefing, open debate, formal meeting, closed meeting, open meeting etc. to designate different formats and their variants. Однако в ежемесячной программе работы по-прежнему используются различные термины - закрытый брифинг, открытые прения, официальное заседание, закрытое заседание, открытое заседание и т.д. - с целью определения различных форматов и их вариантов.
At the UN/ECE Meeting of Rapporteurs on Standardization of Seed Potatoes on November 29 - December 2, 1998 in Seattle, Washington, USA, there was lengthy discussion and debate of the role, impact, application and enforcement of the UN/ECE Standard for Seed Potatoes. На Совещании Докладчиков по разработке стандартов на семенной картофель ЕЭК ООН, проведенном 29 ноября - 2 декабря 1998 года в Сиэтле (Вашингтон, США), состоялись длительная дискуссия и прения по вопросам роли, влияния, применения и обеспечения соблюдения стандарта на семенной картофель ЕЭК ООН.
The Chairman of the Main Committee, reporting on the substantive work carried out by the Main Committee on the draft convention on arrest of ships, highlighted some of the decisions taken by the Committee concerning issues which had been the subject of considerable debate within the Committee. Председатель Главного комитета, представляя информацию об основной работе, проделанной Главным комитетом по проекту конвенции об аресте судов, остановился на некоторых решениях, принятых Комитетом по вопросам, вызвавшим значительные прения в Комитете.
We appreciate the debate held by the Security Council on Africa, the System-wide Special Initiative on Africa and the engagement of the United Nations system for peace and development in Africa, a continent with incredible natural and human potentials. Мы высоко оцениваем прения Совета Безопасности по Африке, Общесистемную специальную инициативу по Африке и участие системы Организации Объединенных Наций в деле достижения мира и развития в Африке, континенте с удивительным природным и людским потенциалом.
Mr. Stanislaus said that debate on the question of Taiwan had become an annual ritual and that, as in the past, his delegation supported the inclusion of the item on that question in the agenda. Г-н Станислос говорит, что прения по вопросу о Тайване стали ежегодным ритуалом и что, как и в прошлом, его делегация поддерживает включение пункта по этому вопросу в повестку дня.
The role of diamonds in fuelling conflict [21]; Prevention of armed conflict [24]: joint debate Роль алмазов в разжигании конфликтов; Предотвращение вооруженных конфликтов [24]: общие прения
On the occasion of the second anniversary of the adoption of resolution 1325 on 31 October 2000, the Security Council, on 28 and 29 October, held a public debate on the subject of women and peace and security. По случаю второй годовщины принятия резолюции 1325 от 31 октября 2000 года Совет Безопасности 28 и 29 октября провел открытые прения по теме «Женщины и мир и безопасность».
In my capacity as President of the Security Council, I have the honour to inform you that the Security Council held an open debate on 29 October 2003 on the implementation of Security Council resolution 1325. В моем качестве Председателя Совета Безопасности имею честь сообщить Вам, что Совет Безопасности провел 29 октября 2003 года открытые прения по вопросу об осуществлении резолюции 1325 Совета Безопасности от 31 октября 2000 года.
The presentation of two clearly defined alternatives, of the kind described below as models A and B, should help to clarify - and perhaps bring to resolution - a debate which has made little progress in the last 12 years. (250) Представление двух четко определенных альтернатив наподобие тех, которые описаны ниже в качестве моделей А и В, должно помочь прояснить - и, возможно, приблизить к завершению - прения, в которых за последние 12 лет достигнут незначительный прогресс. (250)
On 22 June 2004, the Council convened an open debate on the role of civil society in post-conflict peace-building, during which the Secretary-General welcomed the Council's efforts to strengthen its informal relationship with civil society groups. 22 июня 2004 года Совет провел открытые прения по вопросу о роли гражданского общества в постконфликтном миростроительстве, в ходе которых Генеральный секретарь приветствовал усилия Совета по укреплению его неофициальных отношений с группами гражданского общества.
The Security Council will hold a public debate on Thursday, 20 September 2001, at 10.30 a.m. in the Security Council Chamber, in connection with the item entitled "The situation in the Central African Republic". В связи с пунктом, озаглавленным «Положение в Центральноафриканской Республике», Совет Безопасности проведет открытые прения, которые состоятся в четверг, 20 сентября 2001 года, в 10 ч. 30 м. в зале Совета Безопасности.
This debate gives us the opportunity to discuss two specific subjects that are crucial to our efforts to build an international order based on peace and security and founded on international law. Эти прения предоставляют нам возможность обсудить два конкретных вопроса, имеющих важнейшее значение для наших усилий, направленных на создание международного порядка на основе мира и безопасности с опорой на нормы международного права.
Just a few weeks ago, this Assembly held a joint debate on agenda item 52, "Revitalization of the work of the General Assembly", and agenda item 54, "Strengthening of the United Nations system". Всего несколько недель назад наша Ассамблея провела совместные прения по пункту 52 повестки дня «Активизация работы Генеральной Ассамблеи» и по пункту 54 повестки дня «Укрепление системы Организации Объединенных Наций».
(b) Be allocated to the plenary and to the First Committee, on the understanding that, in the plenary, the Assembly will hold the debate on the item and the First Committee will consider any proposals on the item. Ь) был передан на рассмотрение на пленарных заседаниях и Первому комитету при том понимании, что на пленарных заседаниях Ассамблея проведет прения, а Первый комитет рассмотрит любые предложения по этому пункту.
Noting that the theme study for the sixty-seventh session of the Commission, through its analysis and recommendations, offers a valuable contribution to the policy debate on the direction of social protection in Asia and the Pacific, отмечая, что результаты тематического исследования для шестьдесят седьмой сессии Комиссии благодаря проведенному в его рамках анализу и вынесенным рекомендациям вносят неоценимый вклад в программные прения относительно направления развития социальной защиты в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
This debate should allow the Council to take stock of the situation with both the Congolese authorities and the international community and to consider four key issues for the stabilization of the Democratic Republic of the Congo: Эти прения должны дать Совету возможность критически оценить сегодняшнее положение с учетом мнений как конголезских властей, так и международного сообщества, и рассмотреть четыре вопроса, имеющих принципиально важное значение для стабилизации в Демократической Республике Конго:
For example, the overall transport policy debate largely revolves around the question of how much funding to allocate to each individual transport subsector and tends not to view the transport sector as an integrated intermodal system. Например, прения по общей политике в области транспорта в основном касаются вопроса того, сколько средств необходимо ассигновать для каждого отдельного подсектора транспорта и, как правило, при этом сектор транспорта не рассматривается в качестве комплексной интермодальной системы.
On 7 June 2011, the Council held a debate on the impact of the HIV/AIDS epidemic on international peace and security and, by unanimously adopting resolution 1983 (2011), reaffirmed its commitment to address the HIV/AIDS epidemic as a threat to international peace and security. 7 июня 2011 года Совет провел прения по вопросу воздействия эпидемии ВИЧ/СПИДа на международный мир и безопасность и, единогласно приняв резолюцию 1983 (2011), подтвердил свое намерение рассматривать эпидемию ВИЧ/СПИДа в качестве угрозы международному миру и безопасности.
Thematic debate of the whole on the theme "Financial support for development efforts of least developed countries: development finance, including innovative mechanisms, Aid for Trade and debt relief" Тематические прения полного состава по теме «Финансовая поддержка усилий в области развития, прилагаемых наименее развитыми странами: финансирование развития, включая нетрадиционные механизмы, инициативу «Помощь в торговле» и облегчение долгового бремени»
On 6 January, the Council held a debate on Afghanistan, during which the Secretary-General and the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Kai Eide, briefed the Council on the situation in Afghanistan. 6 января в Совете состоялись прения по Афганистану, в ходе которых Генеральный секретарь и Специальный представитель Генерального секретаря по Афганистану Кай Эйде рассказали Совету о положении в Афганистане.
The revised provisional agenda envisages a number of enhancements, including the holding of three thematic round-table discussions at the fifty-fourth session and two round-table discussions at its fifty-fifth session, to replace the former thematic debate, and provides the framework for the present annotations. Пересмотренная предварительная повестка дня предусматривает целый ряд усовершенствований, в том числе проведение трех тематических обсуждений за круглым столом на пятьдесят четвертой сессии и двух обсуждений за круглым столом на ее пятьдесят пятой сессии, которые заменят прежние тематические прения, а также определят рамки для настоящих аннотаций.