Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
This General Assembly debate is an important opportunity to reaffirm our shared long-term commitment to Afghanistan and to its stability, security and prosperity. Эти прения Генеральной Ассамблеи обеспечивают прекрасную возможность подтвердить наши общие долгосрочные обязательства перед Афганистаном в плане обеспечения его стабильности, безопасности и процветания.
Today's debate has a central place in the reform of the United Nations. Сегодняшние прения занимают центральное место в процессе реформы Организации Объединенных Наций.
A special debate was organized in 2010 on making AALCO's participation in the work of the ILC more effective and meaningful. В 2010 году были организованы специальные прения по вопросу о повышении эффективности и актуальности участия ААКПО в работе КМП.
The open debate on the protection of civilians in armed conflict was chaired by the Minister for Foreign Affairs of Austria, Michael Spindelegger. Открытые прения по защите гражданских лиц в вооруженном конфликте проходили под председательством министра иностранных дел Австрии Михаэля Шпинделеггера.
The Chair reminded delegations that he could not allow a debate on the matter. Председатель напоминает делегациям, что он не может разрешить прения по этому вопросу.
Agreement had also been reached on the issue of registration of acquisition security rights and the debate should not be reopened. Согласие было также достигнуто по вопросу реги-страции приобретательских обеспечительных прав и не следует вновь открывать прения по этому во-просу.
Secondly, the debate that took place last week in the Security Council reiterated that the Commission's mandate is vague. Во-вторых, прения, состоявшиеся в Совете Безопасности на прошлой неделе, вновь свидетельствовали о неопределенности мандата Комиссии.
In a separate session on 28 March 2007, the Council convened an open debate on similar themes, focusing on Africa. В рамках отдельного заседания 28 марта 2007 года Совет провел открытые прения по аналогичным темам с акцентом на Африке.
This debate today is actually about the future of millions of vulnerable people throughout the world. Фактически сегодняшние прения касаются будущего миллионов уязвимых людей во всем мире.
Thus, this debate is most appropriate and timely. Таким образом, эти прения являются весьма своевременными.
CARICOM intended to contribute constructively to the debate on the sub-item on renewable sources of energy. КАРИКОМ намеревается внести конструктивный вклад в прения по подпункту о возобновляемых источниках энергии.
That debate is relevant to the matter under discussion here today. Эти прения имеют непосредственное отношение к рассматриваемому сегодня вопросу.
On 17 April 2007 the Security Council will hold an open debate exploring the relationship between energy, security and climate. 17 апреля 2007 года Совет Безопасности проведет открытые прения для изучения взаимосвязей между энергией, безопасностью и климатом.
It was noted that there was consensus that the thematic debate should be substantive, forward-looking and focused on policy development. Было отмечено, что, по общему мнению, тематические прения должны носить предметный и перспективный характер и быть ориентированы на выработку политики.
Against this background and through its business-oriented sectoral initiatives, the CTF can also provide useful input into WTO debate. В этом контексте, а также в рамках своих секторальных инициатив, ориентированных на предприятия, КЦГ может также вносить ценный вклад в прения, проводимые в ВТО.
There is no clear answer to this question, and the draft Comprehennsive Convention does not contain an explicit reference to such debate. На этот вопрос нет четкого ответа, и проект всеобъемлющей конвенции не содержит явной ссылки на подобные прения.
Today's thematic debate is an opportunity to identify ways to more effectively support the Convention. Сегодняшние тематические прения дают нам возможность определить пути для более эффективной поддержки Конвенции.
Our debate today must affirm our determination. Проводимые нами сегодня прения должны подтвердить нашу решимость.
The debate at that session was marked by controversy. Прения, проходившие на этой сессии, были отмечены противоречиями.
On 28 August 2007, the Council organized an open debate on conflict prevention and resolution, particularly in Africa. 28 августа 2007 года Совет организовал открытые прения по вопросу о предотвращении и урегулировании конфликтов, особенно в Африке.
When I opened the debate yesterday, together with the Secretary-General, I set the context of our discussions. Вчера, открывая прения вместе с Генеральным секретарем, я определил контекст для наших обсуждений.
Recently, the General Assembly devoted a special thematic debate to the sub-issue of climate change. Недавно Генеральная Ассамблея провела специальные тематические прения по подвопросу изменения климата.
Unfortunately, the latter thematic debate then failed to address the interrelationships with these three fundamental questions. К сожалению, тогда эти тематические прения не были увязаны с рассмотрением этих трех основополагающих вопросов.
Towards that end, we also support the President's proposal to annually organize a thematic debate on each and every individual MDG. Поэтому мы также поддерживаем предложение Председателя ежегодно проводить тематические прения по каждой отдельной ЦРДТ.
Building on the four nations' initiative, we used the thematic debate to raise its profile. В развитие инициативы четырех стран мы использовали тематические прения для повышения ее значения.