Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
It has oversimplified the debate and glossed over the more complex reality. Она чрезмерно упростила прения и приукрасила более сложную реальность.
We ought to strive to ensure that debate in our Assembly is translated into action. Мы должны стремиться к тому, чтобы прения в нашей Ассамблее претворялись в конкретные дела.
This is the forum in which debate and the quest for universal consensus should occur. Ассамблея должна служить форумом, в рамках которого должны проходить прения и поиски всеобщего консенсуса.
We must respond to this challenge and energetically revive the reform debate. Мы должны откликнуться на эту потребность и энергично возобновить прения по реформе.
We need to translate the debate on Western protectionism into a deliberate, broad-ranging global policy against trade barriers. Нам требуется претворить прения о протекционизме Запада в целенаправленную широкомасштабную глобальную политику борьбы с торговыми барьерами.
This is what gives the current debate its greatest significance. Вот почему нынешние прения столь важны.
For this reason, today's debate provides us with an opportunity to reflect deeply on our responsibilities within this world Organization. Именно поэтому нынешние прения предоставляют нам возможность глубоко осмыслить ту ответственность, которую мы несем в рамках нашей всемирной Организации.
We also think that today's debate can greatly contribute to the definition of terms for future cooperation between the two organizations. Мы также полагаем, что сегодняшние прения могут внести огромный вклад в определение условий будущего сотрудничества между этими двумя организациями.
Now, as you can see I am entering the debate over competing institutions in Central Africa. Здесь, как вы видите, я вступаю в прения о конкурирующих институтах в Центральной Африке.
It is a debate on the question of what constitutes a coherent, integrated approach. Это прения по вопросу о том, что представляет собой согласованный и последовательный подход.
While today's open debate is important to the consideration of this problem, we believe that it is not enough. Хотя сегодняшние открытые прения и имеют важное значение в рассмотрении этой проблемы, мы считаем, что этого недостаточно.
The plenary of the Assembly began to debate the draft Constitution on 3 December. Прения по проекту конституции на пленарных заседаниях Собрания начались З декабря.
In that respect, the public debate we had on the Middle East under the Colombian presidency was very important. В этом отношении проведенные нами в ходе колумбийского председательства открытые прения по Ближнему Востоку имели очень важное значение.
This public debate has contributed additional elements to the Council and will help guide its actions. Эти открытые прения привнесли в Совет дополнительные элементы и помогут ему руководствоваться ими в своих действиях.
The parliament should hold an annual debate on the issue, during which it would also examine the report. Парламент должен проводить ежегодные прения по данному вопросу, в ходе которых он будет рассматривать и доклад.
The current debate provides the Security Council with a fresh opportunity to make the necessary adjustments. Нынешние прения дают Совету Безопасности возможность провести необходимые корректировки.
A lively debate followed the main presentations. После представления основных докладов состоялись активные прения.
An exciting topic, one ansspruchsvolle science debate - and all in English. Захватывающая тема, одна ansspruchsvolle прения науки - и все на английском языке.
Another pointed out that few Ambassadors had attended the recent debate in the General Assembly on the Council's annual report on its work. Еще один участник указал, что лишь немногие послы посетили недавние прения в Генеральной Ассамблее, посвященные ежегодному докладу Совета о своей работе.
On February 13, 2013, a judicial debate began about Anoufriev and Lytkin's case. 18 февраля 2013 года по делу Ануфриева и Лыткина начались судебные прения.
The debate had focused on the coordination of the work of the treaty bodies. Прения касались главным образом координации работы договорных органов.
The process and debate initiated by the Global Forum on Migration and Development were particularly illustrative. Особенно наглядными являются работа и прения, инициированные Глобальным форумом по миграции и развитию.
The ensuing debate should not last more than two weeks. Прения, которые будут проведены после этого, не должны продлиться более двух недель.
There seemed to be no utility in reopening the debate on that point. Вряд ли целесообразно возобновлять прения по этому вопросу.
The debate was very useful and constructive. Прения оказались очень полезными и конструктивными.