Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
We trust that today's debate will take us one step further in that direction. Надеемся, что сегодняшние прения приблизят нас еще на один шаг к этой цели.
We also see this debate as part of the implementation process of the world summit outcome. Мы также рассматриваем эти прения как часть процесса осуществления решений всемирного саммита.
Under the rules of procedure, a debate could not be reopened without the consent of two thirds of those present and voting. Согласно правилам процедуры прения не могут быть возобновлены без согласия двух третей присутствующих и участвующих в голосовании членов.
There is tremendous goodwill for the country, as today's debate has shown. Как демонстрируют сегодняшние прения, в отношении этой страны существует громадная добрая воля.
Participants agreed that the forthcoming United Nations General Assembly debate is an important opportunity to further negotiations on an international rough diamonds certification scheme involving all interested parties. Участники совещания согласились с тем, что предстоящие прения в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций предоставляют ценную возможность для проведения дальнейших переговоров о международной системе сертификации необработанных алмазов с участием всех заинтересованных сторон.
For example, in 2000 we held a debate on the impact of HIV/AIDS on peace and security on the African continent. Например, в 2000 году мы провели прения по вопросу о воздействии ВИЧ/СПИДа на мир и безопасность на Африканском континенте.
Although the debate led to no direct action, it demonstrated the consensus of the international community on setting objectives. Хотя прения не привели ни к каким прямым результатам, они продемонстрировали консенсус международного сообщества в отношении определения целей.
A similar debate took place regarding the section of the draft guide dealing with the description of PKI issues. Аналогичные прения велись в связи с разделом руководства, касающимся описания вопросов ИПК.
This debate today, in our view, will certainly assist in developing such partnerships and broad holistic approaches. Сегодняшние прения, на наш взгляд, безусловно, окажут помощь в развитии таких партнерств и широких целостных подходов.
There was no sense in opening a debate about the various categories of minorities. Нет никакого смысла начинать прения по вопросу о различных категориях меньшинств.
Today's debate is an opportunity to look ahead, beyond the second implementation phase of resolution 1540, which ends in April 2008. Сегодняшние прения предоставляют возможность заглянуть вперед, дальше второго этапа осуществления резолюции 1540, который завершается в апреле 2008 года.
On 20 March, the Council convened an open debate to consider the current political and related developments in Afghanistan. 20 марта Совет провел открытые прения, посвященные рассмотрению нынешней политической ситуации и связанных с ней событий в Афганистане.
A continuing debate on institutional issues was essential in order to promote a stable and equitable international financial system that was supportive of long-term development. Продолжающиеся прения по организационным вопросам имеют существенно важное значение для содействия формированию устойчивой и справедливой международной финансовой системы, способствующей долгосрочному развитию.
Though we find sterile the debate over universal and regional values, extreme positions are still taken on both sides. Хотя мы считаем бесплодными прения об универсальных и региональных ценностях, крайние позиции по-прежнему занимаются обеими сторонами.
The debate on these questions has revealed differing perspectives, elements of consensus and varying positions on the applicable principles of international law. Прения по этим вопросам выявили разногласия, элементы консенсуса и разнящиеся позиции в отношении применимых принципов международного права.
It was to be hoped that the debate in the Fourth Committee would also take place in an equable and calm spirit. Стоит надеяться, что прения в Четвертом комитете будут проходить тоже в ровном и спокойном духе.
Participants discussed procedural rules and held a debate on the root causes of the conflict in Burundi. Участники обсудили правила процедуры и провели прения по вопросу о основополагающих причинах конфликта в Бурунди.
The debate at ministerial level that the Security Council has just held on these topics was very helpful. Прения на уровне министров в Совете Безопасности по этим вопросам оказались крайне полезными.
His intellectual contribution to the debate on sustainable development and poverty reduction was substantial. Его интеллектуальный вклад в эти прения по устойчивому развитию и сокращению нищеты был существенным.
The debate of the Security Council last week at Foreign Minister level will only fortify Africa's resolve to galvanize its collective political will. Прошедшие на прошлой неделе в Совете Безопасности прения на уровне министров иностранных дел позволят еще больше укрепить решимость Африки в плане мобилизации ее коллективной политической воли.
The debate has inevitably revealed that there is still profound, widespread concern at the proliferation of weapons of mass destruction. Прения с неизбежностью показали, что очень многие глубоко обеспокоены распространением оружия массового уничтожения.
We also hope that the debate will contribute to the further improvement of the annual report of the Council. Мы также надеемся на то, что эти прения будут содействовать дальнейшему совершенствованию ежегодного доклада Совета.
The very important debate begun today has helped show that there are problems in the current international economic financial situation. Очень важные прения, которые начались сегодня, показали, что современное международное экономическое и финансовое положение характеризуется рядом проблем.
I know from our long personal contacts that the course of this important debate is in the best possible hands. По нашим длительным личным контактам я знаю, что эти важные прения находятся в самых надежных руках.
I am not prepared to continue this debate and to take the time of 150 delegations on this matter. Я не готов продолжать эти прения и отнимать на обсуждение этого вопроса время 150 делегаций.