Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
The open debate will be held on Monday, 28 July 2014. Открытые прения будут проведены в понедельник, 28 июля 2014 года.
The Special Rapporteur also notes the ongoing global debate to deal with the growing challenge of counterfeit medicines. Специальный докладчик также отмечает проводимые общие прения, посвященные решению обостряющейся проблемы контрафактных лекарств.
One year after, thanks to the Indian presidency, another open debate was organized. Год спустя во время председательства Индии состоялись еще одни открытые прения.
The same sort of debate had often been repeated in the Sixth Committee. Подобного рода прения неоднократно имели место в Шестом комитете.
As important as the resolutions themselves was the debate that preceded their adoption. Не менее важными, чем сами резолюции, являются прения, которые предшествовали их принятию.
The debate on that topic was closed as far as the current Government was concerned. Для действующего состава правительства прения по этому вопросу закрыты.
Nevertheless, it was important to limit the number of topics so as to ensure a richer, more thorough debate. Тем не менее, важно ограничить число вопросов, с тем чтобы обеспечить более насыщенные и более тщательные прения.
The debate will be an opportunity for a comprehensive discussion on the subject. Предлагаемые прения станут возможностью провести полноценное всестороннее обсуждение этой темы.
Subsequently, on 20 July 2004, Romania organized a new debate on cooperation in stabilization processes. Впоследствии, 20 июля 2004 года, Румыния организовала новые прения, которые были посвящены вопросам сотрудничества в рамках стабилизационных процессов.
On 20 September 2006 a new debate organized by Greece sought to emphasize the importance of better coordinating United Nations activities with regional organizations. Очередные прения, проведенные 20 сентября 2006 года, были организованы Грецией и преследовали цель обратить особое внимание на важность совершенствования координации деятельности Организации Объединенных Наций с региональными организациями.
At the UNFCCC the debate is moving to renewable energy and energy efficiency. Прения в рамках РКИКООН продвигаются в направлении возобновляемой энергетики и энергоэффективности.
It was recalled that the thematic debate would take place during a morning and an afternoon meeting. Было отмечено, что прения по тематическим вопросам будут проходить на заседаниях в первой и второй половине дня.
And I find it very appropriate that this debate has taken place within the forum of the General Assembly. И я считаю весьма уместным, что эти прения проходили в рамках Генеральной Ассамблеи.
The secretariat should strive to have fewer - but balanced and equitable geographical participation of - panellists, and promote interactive debate. Секретариату следует уменьшить число участников дискуссионных групп при обеспечении сбалансированного и справедливого географического представительства среди них и поощрять интерактивные прения.
A lively debate followed, during which delegations acknowledged the impact of DIAE's work. После этого состоялись оживленные прения, в ходе которых делегации признали отдачу от работы Отдела инвестиций и развития предпринимательства.
On 16 July 2010, the Council held an open debate on the issue of optimizing preventive diplomacy tools. 16 июля 2010 года Совет провел открытые прения по вопросу оптимизации использования инструментов превентивной дипломатии.
The Special Committee had before it important proposals in that regard, which urgently required debate. На рассмотрение Специального комитета представлены важные предложения, по которым надо в безотлагательном порядке провести прения.
The present debate comes at a time of sorrow for my country. Сегодняшние прения проходят в скорбное для нашей страны время.
Today's debate takes place during an important transition period for Afghanistan. Сегодняшние прения проходят в важный для Афганистана переходный период.
During Japan's presidency in April, the Security Council held an open debate on working methods. Во время председательства Японии в апреле этого года Совет Безопасности провел открытые прения, посвященные методам его работы.
We hope that this year's debate and its aftermath can mark the beginning of more fruitful discussion. Надеемся, что прения этого года и их развитие положат начало более плодотворным обсуждениям.
We believe that this debate provides an important opportunity to review the status of implementation of the Consensus and the Declaration. Мы считаем, что эти прения предоставляют нам важную возможность для проведения обзора хода осуществления Консенсуса и Декларации.
The debate showed that it remained a point of divergence. Прения показали, что этот вопрос по-прежнему вызывает серьезные разногласия.
Judging from the debate, delegations were in favour of a continued discussion of the issue and of keeping it alive. Прения свидетельствуют о том, что делегации выступают за дальнейшее обсуждение данного вопроса и его сохранение в повестке дня.
The presentations by keynote Speakers and by Discussants will be followed by an informal interactive debate on the issues addressed. После выступления основных докладчиков и участников дискуссии состоятся неформальные интерактивные прения по рассматриваемым вопросам.