That is why this debate is critical. |
Именно поэтому эти прения имеют критически важное значение. |
We are gratified to see that the General Assembly has scheduled for July a debate on conflict prevention. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что Генеральная Ассамблея запланировала провести в июле прения по вопросу предотвращения конфликтов. |
We hope that this open debate will serve as a crucial step towards a new resolution that will expand the monitoring and reporting mechanism. |
Мы надеемся, что эти открытые прения послужат важным шагом на пути к новой резолюции, которая расширит механизм наблюдения и отчетности. |
This debate helps to keep international attention focused on the situation in that country. |
Эти прения содействуют привлечению внимания международного сообщества к положению в этой стране. |
We very much believe that today's timely debate in the Council will contribute to those two objectives. |
Мы очень надеемся, что сегодняшние прения послужат достижению этих двух целей. |
I hope that today's debate will make some contribution to achieving that objective. |
Я надеюсь, что сегодняшние прения внесут определенный вклад в достижение этой цели. |
The informal document that you have distributed is an excellent basis for discussion and reflection, and will certainly prompt a fruitful debate. |
Распространенный Вами неофициальный документ является прекрасной основой для обсуждения и размышлений и, несомненно, вызовет плодотворные прения. |
The debate on whether or not the nationality or foreign nature of a mercenary must necessarily be included is also important. |
Важное значение имеют также прения о том, так ли необходимо включать элемент гражданства или иностранного статуса наемника. |
This debate is, however, irrelevant to the treatment of children arrested for stone-throwing. |
Однако эти прения никоим образом не касаются обращения с детьми, арестованными за то, что они бросались камнями. |
It is our sincere hope that today's debate will contribute towards this end. |
Мы искренне надеемся на то, что сегодняшние прения внесут вклад в достижение этой цели. |
Next week the Council plans to hold an interactive debate on the outcome of the Assembly's work today and tomorrow. |
На следующей неделе Совет планирует провести интерактивные прения по итогам работы, которую Ассамблея проведет сегодня и завтра. |
We believe that a future debate on these issues will be beneficial. |
Мы считаем, что дальнейшие прения по этим вопросам будут полезны. |
It is also important that this debate be held during or close to the high-level segment and with the participation of civil society. |
Такие прения также важно провести в период или сразу по завершении заседаний высокого уровня и с участием гражданской общественности. |
Therefore, we sincerely hope that today's debate will proceed smoothly and set a good precedent for the next session of the General Assembly. |
Поэтому мы искренне надеемся на то, что сегодняшние прения пройдут гладко и станут хорошим примером для следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
The entity parliaments should engage, without wasting time, in the debate on amendments to their respective Constitutions. |
Парламенты образований должны включиться, не теряя времени, в прения по поправкам к их соответствующим конституциям. |
The debate on sanctions and their effectiveness must continue. |
Прения в отношения санкций и их эффективности необходимо продолжать. |
Tomorrow the Security Council will be discussing East Timor in open debate. |
Завтра Совет Безопасности будет проводить открытые прения по вопросу о положении в Восточном Тиморе. |
This debate sustains the impetus generated by the Conference. |
Эти прения продолжают импульс, созданный Конференцией. |
The issues presented by the panellists generated a debate in the Commission that touched on several issues summarized below. |
Представленные участниками проблемы вызвали в Комиссии прения, в рамках которых были затронуты некоторые проблемы, которые обобщаются ниже. |
Today's debate is only the beginning. |
Сегодняшние прения - это лишь начало. |
It is right that the Council should be having this open debate today. |
Очень правильно, что Совет проводит сегодня эти открытые прения. |
Proposals were also made to revitalize the plenary debate. |
Высказывались также предложения о том, чтобы реактивизировать пленарные прения. |
Since 1998, the Commission has conducted a debate on a special theme. |
За период с 1998 года Комиссия провела прения по одной специальной теме. |
These States are determined not to allow the terrorism debate to encroach unduly on this fundamental principle. |
Эти государства исполнены решимости воспрепятствовать тому, чтобы прения по вопросу терроризма вылились в необоснованное посягательство на этот основополагающий принцип100. |
This debate must therefore be thoughtful, detailed and profound. |
Поэтому текущие прения должны быть глубокомысленными, подробными и аналитическими. |