Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
The Executive Board President chaired the joint thematic debate on youth. Совместные тематические прения по проблеме молодежи вел Председатель Исполнительного совета.
Thematic debate [theme to be decided]. З. Тематические прения: [тема будет определена позднее]
I am also pleased to note the lively political debate and the professed willingness of all parties to resist the temptations of petty politicking. Мне также приятно отметить живые политические прения и ярко выраженную готовность всех сторон не поддаваться соблазну мелкого политиканства.
The debate was moderated by Mr. Martin Khor, Executive Director of the South Centre. Прения проходили под руководством Исполнительного директора Центра Юга г-на Мартина Хора.
The Council held an open thematic debate on security sector reform in Africa on 12 October 2011. 12 октября 2011 года Совет провел открытые тематические прения, посвященные реформе сектора безопасности в Африке.
The quarterly Council debate on 6 July focused on the beginning of the security transition. Ежеквартальные прения, состоявшиеся в Совете 6 июля, были посвящены началу переходного периода в сфере безопасности.
The Council held an open thematic debate on the impact of climate change on 20 July 2011. Совет 20 июля 2011 года провел открытые тематические прения по последствиям изменения климата.
The United Kingdom welcomes today's debate to discuss the current situation in Haiti. Соединенное Королевство приветствует сегодняшние прения с целью обсуждения нынешней ситуации в Гаити.
In the reporting period, the Council held an open debate on its working methods for the first time. В ходе этого отчетного периода Совет впервые провел открытые прения по вопросу о методах своей работы.
As I have stated before, the report of the Secretary-General greatly enriches the debate on climate change. Как я уже говорил ранее, доклад Генерального секретаря существенно обогащает прения по вопросу об изменении климата.
There was broad-ranging debate on the means by which the aims captured by the theme might be achieved. Состоялись широкие прения по вопросам о средствах, которые могут использоваться для достижения целей, поставленных в рамках темы сессии.
We hope that today's debate will help to further underline the Security Council's attention to gender issues in post-conflict settings. Мы надеемся, что сегодняшние прения будут способствовать более активному интересу Совета Безопасности к гендерным вопросам в постконфликтных ситуациях.
At the same time, Australia believes that the meeting is not the time to reopen last year's debate. В то же время Австралия убеждена, что на этой встрече не следует возобновлять прошлогодние прения.
Diverse views had informed the debate on the general orientation of the topic, including with regard to the principle of sovereignty. Различающиеся точки зрения обогатили прения в плане общей направленности темы, в том числе касательно принципа суверенитета.
A debate at the expert level needs to be held within the scope of the General Assembly before the end of the sixty-fifth session. Необходимо провести прения на уровне экспертов в рамках Генеральной Ассамблеи до окончания работы шестьдесят пятой сессии.
Morocco applauded Panama for the openness demonstrated throughout the universal periodic review, illustrated by the frank and constructive debate in the Working Group discussions. Марокко весьма позитивно оценило ту открытость, которую Панама продемонстрировала на протяжении универсального периодического обзора, свидетельством чему стали откровенные и конструктивные прения в ходе дискуссий в рамках Рабочей группы.
While the Independent Expert does not wish to reignite the debate, he wishes to draw attention to a number of issues. Независимый эксперт не имеет желания вновь возбуждать такие прения, но он хотел бы обратить внимание на ряд вопросов.
There will be an informal debate on February on the issue of on disaster reduction. В феврале состоятся неофициальные прения по вопросу об уменьшении опасности бедствий.
An informal debate on the green economy is tentatively scheduled for 26 May. Неофициальные прения по вопросам «зеленой» экономики предварительно запланированы на 26 мая.
A month ago, the General Assembly held a thematic debate on risk prevention. Месяц назад Генеральная Ассамблея провела тематические прения по вопросу о предупреждении рисков.
The Security Council held an open debate on the interdependence of security and development on 11 February 2011. 11 февраля 2011 года Совет Безопасности провел открытые прения для рассмотрения вопроса о взаимозависимости безопасности и развитии.
On 16 November, the Council held a debate at the ministerial level on the Sudan. 16 ноября Совет провел прения на уровне министров по Судану.
Other Member States viewed the Global Forum and the debate in the General Assembly as complementary and mutually reinforcing processes. Другие государства-члены посчитали Глобальный форум и прения в Генеральной Ассамблее взаимодополняющими и взаимоусиливающими.
This debate comes at an appropriate moment. Эти прения проходят в подходящий момент.
Today's debate confirms the international community's attention to the Conference and the disarmament machinery in general. Сегодняшние прения подтверждают то внимание, которое международное сообщество уделяет Конференции и механизму по разоружению в целом.