Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
The debate has continued every year in the Conference plenary, but without any real, substantive progress taking place. Каждый год на пленарных заседаниях Конференции продолжались прения, однако они не приводили к какому-либо реальному, ощутимому прогрессу.
Sometimes the debate has seemed to get stuck on the actual meaning of the term "PAROS". Порой прения могли увязнуть в фактическом смысле термина «ПГВКП».
In his view, the Committee's debate and discussions had begun to focus on substantive issues. По его мнению, проводимые в Комитете прения и обсуждения начинают сосредотачиваться на вопросах существа.
It may be useful to have regular interaction between the Commission and the Council, including by participating in meetings such as this open debate. Было бы полезно обеспечить регулярное взаимодействие между Комиссией и Советом, в том числе посредством участия в заседаниях - в таких, как нынешние открытые прения.
This debate will allow us to identify the weaknesses and strengths of the Security Council on the issue of prevention of armed conflict. Эти прения позволят нам выявить слабые места и сильные стороны Совета Безопасности в деятельности, направленной на предотвращение вооруженных конфликтов.
In that regard, Hungary supports the ongoing debate on the future of the strengthened gender equality architecture. В этой связи Венгрия поддерживает нынешние прения о дальнейшей судьбе укрепленной структуры гендерного равенства.
Despite those stark facts, last week's high-level debate on climate change has once again given us some hope and encouragement. Несмотря на эти суровые факты, прения высокого уровня на прошлой неделе вновь дали нам некоторые надежды и перспективы.
The debate today is part of this process. Сегодняшние прения - часть этого процесса.
The debate must focus on the links between technological innovation, renewable energy and the environment. Прения должны быть сфокусированы на вопросах взаимосвязи технологических новшеств, возобновляемой энергии и окружающей среды.
Success or failure will depend on the commitment that I am sure this debate in the General Assembly will help to galvanize. Ее успех или провал будут зависеть от нашей приверженности ее деятельности, стимулировать которую, я убежден, помогут нынешние прения в Генеральной Ассамблее.
We have had an unusually long, but important and constructive, debate during the past five days. На протяжении последних пяти дней мы провели необычайно длительные, но важные, конструктивные прения.
This debate, devoted to the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, gives each of us the opportunity to ask ourselves questions. Проводимые в рамках Года диалога между цивилизациями прения дают возможность для всех нас задаться следующими вопросами.
We hope that today's debate will generate a stronger international commitment to help Africa. Мы надеемся, что сегодняшние прения позволят обеспечить более решительную международную приверженность делу помощи Африке.
We believe this debate ought to be guided by that paramount purpose. Мы считаем, что эти прения должны руководствоваться этой главной целью.
We are happy that the General Assembly is planning to hold a debate on this growing menace shortly. Мы рады, что Генеральная Ассамблея планирует в скором будущем провести прения, посвященные этой растущей угрозе.
The Security Council open debate which your Minister presided on 20 February was a useful step to move this agenda forward. Открытые прения в Совете Безопасности, проведенные под председательством Вашего министра 20 февраля, явились полезным шагом в деле продвижения вперед в этом вопросе.
The debate was concerned with removal measures and with the situations and persons to be covered. Прения касались мер по удалению, ситуаций и лиц, которые должны быть охвачены темой.
Here are, in a few words, the reasons why Belgium wished to organize this debate. Вот в нескольких словах причины, по которым Бельгия решила организовать эти прения.
We are aware that this is the first time that the Security Council has held a thematic debate on this topic. Мы сознаем, что Совет Безопасности впервые проводит тематические прения по этому вопросу.
The debate was also an opportunity to discuss ways to strengthen the link between the Peacebuilding Commission and the Security Council. Прения также дали возможность обсудить способы укрепления связи между Комиссией по миростроительству и Советом Безопасности.
The debate was resumed on 28 June in order to complete a long list of speakers. Прения возобновились 28 июня, с тем чтобы исчерпать длинный список ораторов.
Above all, this debate is a timely reminder of the need for effective concerted international action within the United Nations framework. Помимо прочего, эти прения являются своевременным напоминанием о необходимости принятия эффективных совместных международных действий в рамках системы Организации Объединенных Наций.
This debate is an opportunity to show once again our full support for the Facilitator and the Ouagadougou process. Эти прения позволяют нам вновь продемонстрировать нашу всемерную поддержку посреднику и Уагадугскому процессу.
My delegation hopes that today's debate will be remembered as another that was genuinely worth holding. Наша делегация надеется, что сегодняшние прения запомнятся как еще одни, которые действительно были достойны проведения.
We have already heard some very valuable perspectives that will contribute to the debate. Мы уже услышали ряд весьма ценных точек зрения, которые послужат вкладом в данные прения.