Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Debate - Дискуссия"

Примеры: Debate - Дискуссия
This open debate on Afghanistan is timely. Эта открытая дискуссия о положении в Афганистане является своевременной.
This debate also coincides with another momentous event. Нынешняя дискуссия совпадает по времени с еще одним историческим событием.
The Joint Meetings had a full debate on the critical situation of Africa. ЗЗ. На совместных заседаниях состоялась всесторонняя дискуссия, в ходе которой было рассмотрено критическое положение в Африке.
It would lead to a more relevant debate which would serve all delegations. А в результате завязалась бы более предметная дискуссия, которая пошла бы на пользу всем делегациям.
A national debate concerning employment involving all stakeholders was held in September 2005. В сентябре 2005 года была проведена общенациональная дискуссия по вопросам занятости с участием всех заинтересованных сторон.
The United States debate on trade adjustment assistance highlights adjustment challenge facing all countries. Дискуссия в Соединенных Штатах по вопросам содействия адаптации торговли высвечивает проблему структурной корректировки, стоящей перед всеми странами.
European social forum debate on secularism with the European Feminist Initiative. Европейский социальный форум - дискуссия, посвященная принципу светскости, с участием Европейской феминистской инициативы.
The debate in the Committee would doubtlessly focus on how economic development might be affected. Дискуссия в Комитете должна, несомненно, сосредоточиться на том, каким образом он может повлиять на экономическое развитие.
It has yet to take a formal stand on this question, however, and the debate remains open. Суд, однако, не занял официальной позиции по этому вопросу, и дискуссия по-прежнему продолжается.
A high-level debate, "Building Confidence and Security in Cyberspace", was held during the WSIS Forum 2011. В ходе форума 2011 года ВВИО была проведена дискуссия высокого уровня на тему "Укрепление доверия и безопасности в киберпространстве".
Regarding policy implications, the debate focused on six main issues: Что касается последствий для политики, то дискуссия была сосредоточена на шести главных вопросах:
This debate is being held hardly two weeks after the Security Council adopted resolution 2036 (2012). Эта дискуссия проходит почти через две недели после принятия Советом Безопасности резолюции 2036 (2012).
Determining where that balance is to be struck requires an informed public debate to take place within and between States. Чтобы определить уровень такого равновесия, необходимо, чтобы внутри государств и между ними была организована соответствующая обоснованная дискуссия.
Interregional debate 6: "Empowering women: fostering entrepreneurship" Межрегиональная дискуссия 6: "Расширение прав и возможностей женщин: создание партнерских отношений"
The Group then had a very interesting debate on the concept of shared responsibilities. После этого в Группе состоялась очень интересная дискуссия по концепции общей ответственности.
On the second day, a special debate was held to further examine the critical issue of Council reform. Во второй день прошла предметная дискуссия, в ходе которой более подробно был изучен критически важный вопрос реформы Совета.
A debate was held on article 6 of the draft declaration concerning private military and security companies. Состоялась дискуссия по поводу статьи 6 проекта декларации, касающейся частных военных и охранных компаний.
The public debate should take place in society at large and preferably not in the courts. Дискуссия предпочтительно должна проходить в широких слоях общества, а не в судах.
Maybe it's... a lively debate. Может, это... оживленная дискуссия.
The smoking debate took 40 years, and that was an easy one. Дискуссия о вреде курения заняла 40 лет, и это ещё простая дискуссия.
Unfortunately, the debate is not over. К сожалению, дискуссия не окончена.
According to the report, there had been some debate in the Commission as to whether such responsibility was exclusive. Согласно докладу, в Комиссии состоялась небольшая дискуссия по поводу того, является ли такая ответственность исключительной.
This is the case, for example, with the debate organized by the President of the Assembly this past October on the current financial crisis. Примером этого может служить организованная Председателем Ассамблеи в октябре текущего года дискуссия по вопросу о нынешнем финансовом кризисе.
Mr. Thelin said that the current debate made a valuable contribution to the Committee's thinking about its own working methods. Г-н Телин говорит, что текущая дискуссия значительно расширяет нынешнее представление Комитета о его собственных методах работы.
Given the importance of the issue, Canada hopes that this open debate will not be a stand-alone event. С учетом важности этой проблемы Канада надеется, что нынешняя открытая дискуссия не станет разовой акцией.