Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
Today's debate has enabled us to assess the progress made in the process of stabilization and normalization of the overall situation in Kosovo. Сегодняшние прения дают нам возможность оценить достигнутый прогресс в процессе стабилизации и нормализации общей ситуации в Косово.
The debate on some of the adopted legislative texts referred to in the Pretoria Agreement did not figure on the agenda. В повестку дня не были включены прения по некоторым принятым законодательным документам, о чем говорится в Преторийском соглашении.
However, the debate on many matters, in particular expedited reorganization proceedings, was not yet closed. Однако еще не завершились прения по многим вопросам, в частности по вопросу об упрощенном реорганизационном производстве.
In this context, I would like to welcome specifically the public debate held by the Security Council on 27 August 2008. В этом контексте мне хотелось бы, в частности, приветствовать открытые прения, проведенные в Совете Безопасности 27 августа 2008 года.
An open debate could be organized in the Security Council to take stock and receive feedback. Можно было бы организовывать открытые прения в Совете Безопасности, чтобы давать критическую оценку и иметь обратную связь.
Today's debate focuses on a security issue that has deep social consequences. Сегодняшние прения посвящены одному из вопросов безопасности, который имеет глубокие социальные последствия.
Basically, as my delegation sees it, there are four phases: the opening debate, the informal debate, the consideration of resolutions and action taken. В основном, как представляется моей делегации, существует четыре этапа: начальные прения, неофициальные прения, рассмотрение резолюций и принятие решений.
The Council held 32 meetings, including 16 consultations, 8 briefings, one open debate, one debate and one private meeting. Совет провел 32 заседания, включая 16 консультаций, восемь брифингов, одни открытые прения, одни прения и одно закрытое заседание.
I thank representatives for making this debate a meaningful one. Я благодарю представителей государств-членов за то, что данные прения прошли столь конструктивно.
I look forward to very successful debate and deliberations. Я надеюсь, что наши прения и наша работа будут очень успешными.
This has unquestionably been a historic and memorable debate. Несомненно, что состоявшиеся прения были историческими и запомнятся всем надолго.
That dynamic imperils cooperation and renders debate more ceremony than meaningful dialogue. Такая динамика несет угрозу сотрудничеству и превращает наши прения скорее в некую церемонию, нежели продуктивный диалог.
Our debate today comes at a most opportune time as we commemorate International Law Week here at the United Nations. Наши сегодняшние прения проводятся в наиболее подходящий момент проведения здесь, в Организации Объединенных Наций, Недели международного права.
On 26 November, the Security Council held an open debate on its working methods, in which more than 30 delegations participated. 26 ноября Совет Безопасности провел открытые прения по вопросу о своих методах работы, в которых участвовало более 30 делегаций.
Because we don't have time for a city hall debate. Потому что у нас нет времени на парламентские прения.
That is why the debate on working methods is inextricably linked to the enlargement debate. Именно поэтому прения по методам работы неразрывно связаны с прениями по расширению членского состава.
This was followed by interactive debate and then by focused breakout sessions, to debate key aspects of financial and monetary reform for sustainable development. После этого были проведены интерактивные прения, а затем целевые секционные заседания, на которых обсуждались ключевые аспекты реформирования финансовой и денежно-кредитной системы в интересах устойчивого развития.
Alternating the reports and the attendant debate will spread the Secretariat's burden more evenly and help ensure that debate is topical and based on the most up-to-date information. Попеременное рассмотрение докладов и соответствующая дискуссия распределят более равномерно бремя Секретариата и помогут обеспечить, чтобы прения являлись тематическими и основывались на самой современной информации.
Morocco hopes that the debate will be focused, with practical recommendations to be reflected in a Security Council presidential statement that will be adopted after the ministerial debate. Марокко надеется, что эти прения будут направлены прежде всего на разработку практических рекомендаций, которые будут отражены в заявлении Председателя Совета Безопасности, принятом после этих прений на уровне министров.
At its forty-seventh session, the Commission decided to hold a thematic debate at its forty-eighth session and agreed to the theme and sub-themes of the thematic debate. На своей сорок седьмой сессии Комиссия постановила провести на своей сорок восьмой сессии тематические прения и согласовала тему и подтемы этих тематических прений.
We are looking forward to this debate precisely because it is, we hope, the last debate we shall hold. Мы с нетерпением ожидаем именно этих прений, поскольку, как мы надеемся, это будут последние прения, которые мы проведем.
Finally, the debate about the controversy which rages over the substantive elements of the new structure should take place during the time allocated to the debate on human rights. И наконец, прения относительно тех противоречивых суждений, которые высказываются по поводу существенных элементов новой структуры, следует провести в течение периода, отведенного для обсуждения вопроса прав человека.
The CHAIRMAN, after a procedural debate in which Ms. WILLSON (United States of America) took part, announced that the Committee had completed its debate on agenda item 139. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, после проведения прений по вопросам процедуры, в которых приняла участие г-жа УИЛЛСОН (Соединенные Штаты Америки), объявляет закрытыми прения по пункту 139 повестки дня.
That is why my delegation is contributing to the debate we are having today in the General Assembly and supports the sentiments that have been expressed during this debate. Именно поэтому моя делегация вносит свой вклад в сегодняшние прения в Генеральной Ассамблее и поддерживает мнения, высказанные в ходе этих прений.
Besides, a limited debate on the question could provide a useful perspective should new developments in, for example, the composition of the Security Council make a broader debate unavoidable. Кроме того, ограниченные прения по вопросу могут привести к полезным перспективным результатам, например, неизбежно ли более широкое обсуждение состава Совета Безопасности.