Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
Such a debate excludes the principle of equity for all nations, large and small. Такие прения не учитывают принцип равенства всех государств, больших и малых.
We believe it is appropriate to continue the debate in the same manner next year. Мы считаем, что было бы целесообразным продолжить прения в таком же духе и в будущем году.
The debate in the Fifth Committee would be facilitated by proper coordination. Прения в Пятом комитете должны нести отпечаток хорошей координации.
The debate under way was anachronistic and hindered rather than promoted the development of norms of international law. Проводимые сейчас прения являются анахронизмом, который препятствует разработке норм международного права, вместо того чтобы способствовать этому.
The debate in the Sixth Committee had revealed that many States had taken important steps to implement the programme for the Decade. Как показывают прения в Комитете, многие государства приняли важные меры для осуществления программы Десятилетия.
The preparatory committee must prepare the way for the conference rather than undermine it by fruitless and endless debate. Работа подготовительного комитета должна быть направлена не на подрыв конференции посредством ее втягивания в бесплодные и бесконечные прения, а на подготовку почвы для ее проведения.
If the Commission agrees, I will now suspend this debate and proceed to another matter. Если Комиссия согласна, то сейчас я прерву эти прения и перейду к другому вопросу.
Thailand looked forward to the debate which would be held on that topic at the World Summit for Social Development. Таиланд возлагает большие надежды на прения, которые состоятся по этому вопросу на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
They believed that the debate on the basis of that paper at the last session of the Subcommittee was very interesting, useful and constructive. Они сочли прения, состоявшиеся по данному вопросу на прошлой сессии Подкомитета, весьма интересными, полезными и конструктивными.
In all these years there has never been any substantive debate on this item. В последующие годы по существу этого вопроса никогда не проводились какие-либо прения.
The debate had shown that the Liechtenstein initiative had raised important issues which many delegations believed merited further consideration. Прения показали, что инициатива Лихтенштейна затронула важные вопросы, которые, по мнению многих делегаций, заслуживают дальнейшего рассмотрения.
That is why the ongoing debate is particularly important to us. Вот почему проходящие прения имеют для нас особенно важное значение.
For this reason I have no doubt that this debate will yield concrete proposals. Поэтому я не сомневаюсь, что эти прения приведут к разработке конкретных предложений.
The debate is also a recognition and an acknowledgement by the international community of the gravity of the situation in Burundi. Эти прения являются также свидетельством того, что международное сообщество осознает серьезность положения в Бурунди.
Today's debate in the General Assembly enables the wider international community to follow up the action of the Security Council. Проводимые сегодня в Генеральной Ассамблее прения позволяют более широкому международному сообществу принять действия в духе решения Совета Безопасности.
We hope that the present debate will make an important contribution to such cooperation. Мы надеемся, что нынешние прения станут важным вкладом в такое сотрудничество.
We believe, for example, that for some subjects the debate in the Plenary should be more interactive. Например, мы считаем, что в отношении некоторых тем прения на пленарных заседаниях должны быть более согласованными.
Our debate today is indeed an historic event. Проходящие сейчас прения действительно являются историческим событием.
We have here a tradition of debate, of discussion, of identification of problems and of consensus. Именно здесь у нас сложилась традиция вести прения, обсуждения, определять проблемы и достигать консенсуса.
Unfortunately, the calendar of conferences for 1995 had made it impossible to conduct a full debate on programme planning. К сожалению, расписание конференций на 1995 год не дает возможности провести всесторонние прения по этому вопросу.
The continuing debate on this subject has clearly revealed to us the essential issues to be dealt with. Продолжающиеся прения по этому вопросу ясно указывают нам на жизненно важные проблемы, которые предстоит решать.
I hope that the current debate on the report will represent a meaningful contribution to reform. Я надеюсь, что нынешние прения по докладу станут значимым вкладом в дело реформ.
As usual, his comments have enriched our debate. Как обычно, его комментарии обогатили наши прения.
As it has been a long debate, I will come fairly directly to the point. Поскольку прения были долгими, я непосредственно перейду к сути.
The negotiating process requires of us a marked effort to bring to fruition three years of debate and discussion. Процесс переговоров требует от нас заметного усилия с целью привести трехлетние прения и обсуждения к успешному завершению.