We hope it will prove possible to have a reasoned and constructive debate leading to a positive outcome. |
Мы надеемся, что удастся провести аргументированные и конструктивные прения, которые приведут к позитивному результату. |
Introducing this item, the Chairman recalled the extensive debate that had taken place at the Executive Committee's last plenary session. |
ЗЗ. Открывая прения по этому пункту, Председатель напомнил о том, что на прошлой пленарной сессии в Исполнительном комитете состоялась широкая дискуссия. |
The United Nations must embark on this wide-ranging and uncharted debate in an open spirit of discovery and exploration. |
Организации Объединенных Наций надлежит развернуть прения по этому широкому кругу неизученных вопросов в откровенном духе изысканий и исследований. |
We felt very encouraged by this debate. |
Эти прения вселили в нас больше надежды. |
A public consultation debate on the status of the implementation of the Convention is planned for March 1998. |
На 4 марта 1998 года намечены прения с целью проинформировать общественность о ходе осуществления Конвенции. |
We have therefore concluded our debate for today. |
Таким образом, свои прения на сегодня мы завершили. |
We welcome today's open debate to discuss the role of the Security Council in strengthening this foundation. |
Мы приветствуем проводящиеся сегодня открытые прения по вопросу о роли Совета Безопасности в укреплении этой основы. |
We also commend the World Health Organization for its contribution to this debate, including through the World report on road traffic injury prevention. |
Мы также воздаем должное Всемирной организации здравоохранения за ее вклад в эти прения, в том числе за публикацию «Всемирного доклада о предотвращении дорожно-транспортного травматизма». |
This debate and the draft resolution we are adopting are very important for the strong signal they send. |
Эти прения и этот проект резолюции, который мы собираемся принять, очень важны в плане того решительного послания, которое они направляют. |
I believe that this debate has been a good demonstration of the far-reaching nature of these initiatives. |
Думается, что эти прения наглядно продемонстрировали всю масштабность этих инициатив. |
The thematic debate should remain unchanged in terms of duration. |
Тематические прения должны оставаться неизменными с точки зрения их продолжительности. |
Today's debate is part of that dynamic. |
Сегодняшние прения проводятся в духе такой тенденции. |
There was, indeed, a genuine political debate among the Afghans themselves during the Loya Jirga. |
Во время Лойя джирги поистине происходили подлинные политические прения среди самих афганцев. |
There is therefore good momentum, and this debate is an opportunity to move the process forward. |
Так что импульс уже набран мощный, и эти прения предоставляют возможность продвинуть начатый процесс вперед. |
This debate is one more step in a long process. |
Эти прения являются еще одним шагом в этом долгом процессе. |
Today's debate is therefore wide in scope and goes beyond the issues of peacekeeping operations and the International Criminal Court. |
Так что сегодняшние прения широки в своем охвате и выходят за рамки вопросов, касающихся миротворческих операций и деятельности Международного уголовного суда. |
I hope that today's debate generates the awareness that we need to see this sort of follow-up action. |
Я надеюсь, что сегодняшние прения приведут к осознанию того, что такого рода последующие действия нам необходимы. |
The Committee should therefore adjourn the debate. |
Следовательно, Комитет должен прервать прения. |
The debate on the issue should continue so long as there were questions pending. |
Прения по этому вопросу должны продолжаться до тех пор, пока вопросы остаются без ответа. |
Therefore, this morning's debate is a very special contribution in changing that reality. |
Поэтому сегодняшние утренние прения являются особым вкладом в изменение этой ситуации. |
But of course, for the Legal Counsel of the Organization this debate is important. |
Но, безусловно, для Юрисконсульта Организации эти прения важны. |
The debate focused primarily on draft guidelines 2.3.5 and 2.6.1. |
Прения в основном касались проектов руководящих положений 2.3.5 и 2.6.1. |
The workshop was intended to be a constructive contribution to the debate on strengthening the General Assembly. |
Этот семинар должен был стать конструктивным вкладом в прения по вопросу об укреплении Генеральной Ассамблеи. |
This debate on humanitarian protection brings up the controversy about the need for intervention. |
Эти прения по вопросу о гуманитарной защите вызывают полемику о необходимости вмешательства. |
We welcome the presence of the Ministers here and their contributions to the debate. |
Мы приветствуем также присутствующих здесь министров и их вклад в наши прения. |