Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
This debate has underlined the importance of mainstreaming protection, providing a clear focus for future action and addressing some of the critical gaps in implementation. Эти прения подчеркивают важное значение учета проблемы защиты гражданских лиц, придания четкой направленности будущим действия и ликвидации некоторых существенных пробелов в выполнении.
One of the fundamental criteria for the work of the CTC is transparency, and today's debate is one of its most important expressions. Одним из основных аспектов деятельности КТК является ее транспарентность, поэтому сегодняшние прения являются одной из наиболее важных форм проявления такой транспарентности.
The debate now under way on United Nations reform provides an opportunity to consider adjusting the Charter with a view to creating the desired integrated response. Проходящие в настоящее время прения по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций дают возможность рассмотреть вопрос о внесении поправки в Устав с целью выработки необходимого комплексного подхода.
My delegation also appreciates the fact that you have convened this interesting debate and have provided an excellent background paper on the role of civil society in post-conflict peace-building. Моя делегация также признательна за то, что Вы организовали эти интересные прения и представили отличный неофициальный документ о роли гражданского общества в постконфликтном миростроительстве.
It is important that this debate should continue within our General Assembly, because the issue is a complex one, with many implications at various levels. Эти прения важно продолжать и в нашей Генеральной Ассамблее, ибо проблема эта комплексная, с многочисленными последствиями на различных уровнях.
Proposals for further initiatives for social development: debate Предложения относительно дальнейших инициатив в интересах социального развития: прения
Thematic debate: building partnerships to address the world drug problem (concluded) Тематические прения: налаживание партнерских отношений в целях решения мировой проблемы наркотиков (завершение)
A case in point is the monthly debate on the Middle East, in which the same views are often "recycled". В качестве примера были приведены ежемесячные прения по Ближнему Востоку, в ходе которых нередко повторяются одни и те же мнения.
(c) The adjournment or closure of the debate; с) прервать или прекратить прения;
During its presidency of the Security Council in February, Slovakia will organize an open debate on one important aspect of peacebuilding, and that is security-sector reform. Во время своего председательства в Совете Безопасности в феврале Словакия организует открытые прения по одному важному аспекту миростроительства - реформе сектора безопасности.
Our contribution to the present debate is thus rooted in a deep sense that we are further fulfilling that commitment. Наш вклад в проходящие здесь прения, таким образом, имеет глубокие корни и подкреплен чувством ответственности в подходе к этой задаче.
Switzerland regrets that the adoption of resolution 1566 was not preceded by an open debate enabling all United Nations Members to express their points of view. Швейцария сожалеет о том, что принятию резолюции 1566 не предшествовали открытые прения, к ходе которых все члены Организации Объединенных Наций могли бы высказать свое мнение.
The debate is very much alive on how to facilitate the participation of children and youth. Не стихают прения по вопросу о том, как способствовать участию детей и молодежи в общественной жизни.
There was, however, a lively debate on whether the convention should be an instrument of human rights or social development. Вместе с тем возникли оживленные прения по вопросу о том, должна ли быть конвенция документом в области прав человека или социального развития.
We salute the United Kingdom for having proposed this open debate on the security implications of climate change. Мы благодарим Соединенное Королевство за предложение провести сегодняшние общие прения по связанным с безопасностью аспектам изменения климата.
Today's debate is very timely and appropriate, as the Security Council is increasingly including matters relating to SSR in the mandates it issues. Прения, проходящие сегодня, являются очень своевременными и целесообразными, поскольку Совет Безопасности все чаще включает в свои мандаты вопросы, относящиеся к РСБ.
We hope that today's debate will help the Council to forge a more systematic and comprehensive strategy on SSR as an integral component of peacekeeping and peacebuilding. Мы надеемся, что сегодняшние прения помогут Совету разработать более системную и всеобъемлющую стратегию по РСБ, являющейся неотъемлемым компонентом поддержания мира и миростроительства.
In conclusion, let me stress that today's debate in the Security Council is not the end of our efforts related to security sector reform. В заключение хотелось бы отметить, что сегодняшние прения в Совете Безопасности не являются завершением наших усилий по проведению реформы сектора безопасности.
The Chairperson stressed that the proposals before the Committee were merely a first attempt to stimulate debate on the question of the relationship between NHRIs and the treaty bodies. Председатель подчеркивает, что предложения, представленные Комитету, отражают лишь первую попытку стимулировать прения по вопросу об отношениях между НИПЧ и договорными органами.
Today's debate is also an opportunity to highlight the potential for effective management of natural resources to contribute to conflict prevention and to international peace and security. Сегодняшние прения также предоставляют возможность высветить потенциал эффективного управления природными ресурсами в содействии предотвращению конфликтов и международному миру и безопасности.
This meeting is a follow-up to the initiative of the Russian Federation, which organized an open debate in the Security Council last month, which we acknowledge. Это заседание проводится в развитие инициативы Российской Федерации, организовавшей открытые прения в Совете Безопасности в прошлом месяце, значение которых мы отмечаем.
But it seems logical to start the thematic debate by considering the implementation of the resolutions and decisions adopted by the Committee at its previous session. Однако представляется логичным начать тематические прения с рассмотрения вопроса об осуществлении резолюций и решений, принятых Комитетом на его предыдущей сессии.
Recently, the debate on the choice of appropriate exchange-rate regime for developing countries has focused on the bipolar or "two-corner" solution. В последнее время прения по поводу выбора надлежащего режима валютных курсов для развивающихся стран были сконцентрированы на двухполюсном или «альтернативном» решении.
Today's debate on Afghanistan is most opportune, taking place a fortnight after the high-level meeting chaired by the Secretary-General and President Karzai. Сегодняшние прения по Афганистану крайне своевременны, так как они происходят две недели спустя после заседания высокого уровня под председательством Генерального секретаря и президента Карзая.
This debate is therefore an appropriate way to address a potential future threat and a good way for the Council to adopt preventative approaches, wherever possible. Поэтому эти прения являются надлежащим способом рассмотрения потенциальных будущих угроз и открывают перед Советом хорошую перспективу утвердить, по мере возможности, превентивные подходы.