Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
Given that the Council's debate today has been lengthy and at times intense, I shall be brief. С учетом того, что сегодняшние прения в Совете были длительными, а подчас и напряженными, я буду краток.
Half-hearted efforts along the lines of least resistance will not be sufficient, and this debate affords us the opportunity to develop such reforms. Половинчатые усилия по линии меньшего сопротивления будут недостаточны, и эти прения предоставляют нам возможность для выработки таких реформ.
Today's debate is an ideal opportunity to exchange views on our shared responsibility. Сегодняшние прения - это идеальная возможность обменяться мнениями в отношении нашей общей ответственности.
In connection with the draft resolution, a procedural debate took place. В связи с данным проектом резолюции состоялись прения процедурного характера.
This debate has affirmed that the regional States and the United Nations are committed to that course. Эти прения подтверждают, что государства региона и Организация Объединенных Наций привержены этому курсу.
The Secretary-General opened the debate and his Special Representative, Juan Gabriel Valdés, gave an overview on the situation. Генеральный секретарь открыл прения, а его Специальный представитель Хуан Габриэль Вальдес выступил с общим анализом положения.
For all these reasons, today's debate is important. В силу этих причин сегодняшние прения имеют весьма важное значение.
A debate, at the ministerial level, was held. Затем были проведены прения на уровне министров.
Should a debate end before the hour is up, the next rapporteur on the agenda would begin his/her presentation. Если прения завершатся до окончания предусмотренного часа, свое выступление начнет следующий докладчик, предусмотренный в повестке дня.
Today's debate points us in the right direction. Сегодняшние прения ведут нас в правильном направлении.
We hope that this debate will be a starting point for thinking about the best ways to achieve this objective. Мы надеемся, что эти прения станут отправной точкой для осмысления оптимальных путей достижения этой цели.
This debate also allows us to consider the full application of that important resolution. Эти прения также позволяют нам рассмотреть вопрос о полном осуществлении этой важной резолюции.
We regret that a motion to adjourn the debate on draft resolution III, on this human rights situation, has been called. Мы сожалеем по поводу предложения прекратить прения по проекту резолюции III о положении с правами человека.
Norway hopes that this debate will move us in that direction. Норвегия надеется, что эти прения позволят нам продвинутся вперед в этом направлении.
We recently had a debate in this Chamber on this very issue. Совсем недавно в этом Совете проходили прения именно по этой проблеме.
The Panel engaged in intense discussion and debate. Группа провела интенсивные обсуждения и прения.
On 20 September 2006, there was a ministerial open debate on the topic. 20 сентября 2006 года состоялись открытые прения на эту тему на уровне министров.
The Advisory Committee had held a lively debate on that topic. Консультативный комитет провел по этому вопросу оживленные прения.
The Government demonstrated due respect for the Parliament as an independent organ of sovereignty, and parliamentary debate was generally constructive. Правительство продемонстрировало должное уважение парламента в качестве независимого органа обеспечения суверенитета, а парламентские прения в целом носили конструктивный характер.
Once again, this debate is being held early in this new session of the General Assembly. Эти прения вновь проходят на начальном этапе этой новой сессии Генеральной Ассамблеи.
The open debate on refugees held by the Security Council in January had been most welcome. Открытые прения о положении беженцев, проведенные Советом Безопасности в январе, были встречены в большим одобрением.
According to one view, the debate did not need to take the same form every year. Согласно одному из мнений, прения не должны проводиться в той же самой форме каждый год.
Today's debate is an important opportunity to focus on strengthening the cooperation between the United Nations and regional, subregional and intergovernmental organizations. Сегодняшние прения - это хорошая возможность сосредоточиться на укреплении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными, субрегиональными и межправительственными организациями.
On that basis we welcome the open debate today and hope that this practice will be maintained with the same frequency. На этом основании мы приветствуем сегодняшние открытые прения и надеемся, что подобные мероприятия будут проводиться с такой же частотой.
This debate is taking place a few weeks after the Peacebuilding Commission was put in place. Эти прения проходят по прошествии всего лишь нескольких недель после учреждения Комиссии по миростроительству.