I'm not listening to another touché debate. |
Я не буду больше слушать очередной спор про "туше". |
We had a very vigorous debate. |
У нас был очень бурный спор. |
In fact, you here just in time to help settle a small debate on religion. |
На самом деле, вы как раз вовремя, чтобы помочь разрешить наш небольшой спор о религии. |
I'm looking to end the debate once and for all with clear, clean facts. |
Я хочу закончить этот спор раз и навсегда с помощью неоспоримых фактов. |
But I'm sure this debate is far from over. |
Но спор, конечно, не завершен. |
We had set out to solve the debate once and for all. |
Мы решили раз и навсегда разрешить спор. |
Not a debate, a discussion. |
Это не спор, а дискуссия. |
It's a debate about words, about metaphors. |
Это спор о словах, о метафорах. |
You know, we could keep this paranoid debate going all day. |
Знаете, мы могли бы продолжать этот параноидный спор весь день. |
I'm afraid the debate has to end here. |
Думаю, что спор должен здесь окончиться. |
And I think that's the debate we will come to in the coming decades. |
Я думаю, что этот спор предстоит в следующем десятилетии. |
Further debate on the matter is clearly a waste of time. |
Дальнейший спор - пустая трата времени. |
I'm afraid you're in for some rigorous debate. |
Боюсь, вам предстоит серьёзный спор. |
It was not possible to resolve the debate for the moment, but the discussion would continue. |
На настоящий момент этот спор разрешить нельзя, но дискуссия продолжится. |
As my talk concluded, I got into an animated debate with my audience on developing global standards for labor markets. |
Когда мой доклад был закончен, я вступил в оживленный спор с моей аудиторией по вопросу развития глобальных стандартов для рынков труда. |
In the 1980s a debate arose about "sudden" versus "gradual" enlightenment". |
В 1980 году возник спор о «внезапном» и «постепенном» просветлении. |
Presley arrived to meet her ill husband, and yet another heated debate ensued. |
Пресли приехала навестить больного мужа, там снова произошёл жаркий спор. |
Come here, we got an ethical debate going on, and Adam is failing miserably. |
Иди сюда, у нас тут этический спор и Адам проигрывает. |
Already, there is a ferocious debate about the influence of Goldman Sachs on the US Treasury. |
Уже разгорелся яростный спор по поводу влияния компании Голдман-Сакс на Казначейство США. |
Okay, when you have to quote from the manual, It means debate done- winner, dad. |
Когда ты начинаешь цитировать инструкцию, это значит спор окончен, победил - папа. |
The debate about the American elections has still not abated. |
Спор об американских выборах не угас до сих пор. |
This debate between "realists" and "idealists" is intense and long-standing. |
Этот спор между «реалистами» и «идеалистами» очень напряжен и продолжителен. |
However, he would continue the debate at a later time. |
И всё же он продолжил спор позднее. |
It's a constant internal debate; there is no one to arbitrate. |
Это постоянный внутренний спор, который некому рассудить. |
You're more like a parody of virtue... but we'll have to continue this debate another time. |
Ты скорее пародия на добродетель... но этот спор нам придется закончить в другое время. |