I'm not here to debate Federation policy with... |
Я здесь не для того, чтобы обсуждать политику Федерации с... |
Meanwhile, the National Legislative Assembly continued to debate the reports of the Auditor General for 2007 and 2008. |
Вместе с тем Национальная законодательная ассамблея продолжала обсуждать доклады Генерального ревизора за 2007 и 2008 годы. |
It provides a platform for a wide range of development actors to debate policies and give directions and recommendations. |
Он предоставляет платформу, обеспечивающую широкому кругу субъектов, занимающихся деятельностью в области развития, возможность обсуждать политику и выносить руководящие указания и рекомендации. |
I know that it was not your intention to debate right now any of the issues in the report. |
Я знаю, что Вы не планировали обсуждать прямо сейчас какие-либо из вопросов в этом докладе. |
Hell, I can't even debate cases with my students. |
Чёрт, я даже не могу обсуждать дела с моими студентами. |
We don't have time to debate this. |
У нас нет времени это обсуждать. |
I couldn't sit around and debate strategy. |
Я не мог сидеть рядом и обсуждать стратегию. |
If you wish to debate it, do so in my absence. |
Если хотите его обсуждать, делайте это без меня. |
I don't need to debate medical ethics with you. |
Мне не нужно обсуждать с вами медицинскую этику. |
Well, I'm not here to debate Federation policy with you but I can offer you assistance. |
Я здесь не для того, чтобы обсуждать с вами политику Федерации, но я могу предложить Вам помощь. |
I think it's pointless to debate foreign policy with a hippie. |
Мне кажется бесполезно обсуждать внешнюю политику с хиппи. |
Belly and I would often debate this very thing. |
Белли и я могли часто обсуждать эту самую вещь. |
With respect, I don't have time to debate it. |
С уважением, у меня нету времени обсуждать это. |
We don't need to debate every possibility. |
Мы не будем обсуждать каждую возможность. |
No, I don't want a debate on it. |
Нет, не хочу это обсуждать. |
The Committee needed to thoroughly debate all cross-cutting issues. |
Комитету необходимо надлежащим образом обсуждать весь комплекс взаимопереплетающихся вопросов. |
Since 1419, our Parliament has met to debate the problems of our people. |
С 1419 года наш Парламент собирается для того, чтобы обсуждать проблемы нашего народа. |
Separately, the Senate and the House will debate the bill, offer amendments and cast votes. |
Сенат и Палата представителей по отдельности будут обсуждать законопроект, предлагать поправки и голосовать. |
No, I don't want a debate on it. |
Нет. Не надо ничего обсуждать. |
So, sure, we need to debate these things. |
Так что, несомненно, нам нужно обсуждать эти вещи. |
Gentlemen, we cannot debate this endlessly. |
Господа, мы не можем обсуждать это бесконечно. |
I have no desire to debate the merits of the occupation with you. |
У меня нет ни малейшего желания обсуждать с вами достоинства оккупации. |
I don't have time to debate the scriptures with you. |
У меня нету времени обсуждать писание с тобой. |
I will not debate this with you, Kurn. |
Я не собираюсь обсуждать это с тобой, Курн. |
And I really didn't want to debate it with him. |
И я не хотела с ним это обсуждать. |