Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
This debate is very important and timely. Эти прения весьма важны и своевременны.
That is why this debate was necessary. Именно поэтому эти прения были необходимы.
The General Assembly wisely decided to hold an interactive debate that included the participation of well-known intellectuals. Генеральная Ассамблея приняла мудрое решение провести интерактивные прения с участием хорошо всем известных интеллектуалов.
Of course, this debate is not an academic or legal discussion. Несомненно, сегодняшние прения не являются академической или правовой дискуссией.
Today's debate reflects the growing consensus that the gravest crimes, wherever committed, can be viewed as a global injustice. Сегодняшние прения отражают растущий консенсус в отношении того, что самые серьезные преступления, где бы они ни совершались, можно рассматривать как глобальную несправедливость.
We therefore welcome this debate and assure the Secretary-General of our support. Поэтому мы приветствуем эти прения и заверяем Генерального секретаря в нашей поддержке.
This debate is only the start of the process. Эти прения - лишь начало процесса.
Japan welcomes this very important debate. Япония приветствует эти весьма важные прения.
When community members discuss and debate alternative perspectives, this moral norm becomes explicit. Когда члены общины проводят дискуссии и прения относительно альтернативных перспектив, эта моральная норма становится эксплицитной.
A few months ago, the General Assembly held a very constructive debate on how to implement this concept. Несколько месяцев назад Генеральная Ассамблея провела весьма конструктивные прения по вопросу о том, как претворить эту концепцию в жизнь.
Let me begin by commending the efforts of the Secretary-General and his contributions to today's debate. Позвольте мне прежде всего высоко оценить усилия Генерального секретаря и его вклад в сегодняшние прения.
Today's debate should mark the beginning of our common efforts. Сегодняшние прения должны ознаменовать начало нашей общей работы.
This General Assembly debate will help Member States to come to a clear understanding in search of a greater consensus. Эти прения в Генеральной Ассамблее помогут государствам-членам прийти к четкому пониманию в поисках более широкого консенсуса.
Today's debate provides the first opportunity for Member States to comprehensively address the responsibility to protect (R2P) in the General Assembly. Сегодняшние прения предоставляют первую возможность государствам-членам рассмотреть всеобъемлющим образом обязанность по защите в Генеральной Ассамблее.
A keynote speaker rejected the insertion of the Holocaust into this debate. Один основной докладчик отвергнул идею включения Холокоста в проводимые прения.
On 30 April, the Council held an open debate on the issue of small arms and light weapons. 30 апреля Совет провел открытые прения по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях.
The UNSC meeting could also provide an opportunity to involve the larger statistical community in the debate. Совещание СКООН могло бы также предоставить возможность вовлечь в прения более широкие круги статистического сообщества.
In our opinion, the forthcoming intergovernmental negotiations present a further opportunity for Member States to advance this debate to a successful conclusion. По нашему мнению, предстоящие межправительственные переговоры - это еще одна возможность для государств-членов довести эти прения до успешного завершения.
Our hope is that the President will steer the debate towards addressing these concerns. Мы надеемся, что ее Председатель сумел сориентировать прения на обсуждение этих вопросов.
The current debate has clearly shown that such development cannot be achieved without appropriate funding, aid effectiveness and good governance. Нынешние прения со всей очевидностью говорят о том, что такое развитие невозможно обеспечить без достаточного финансирования, эффективной помощи и благого управления.
We have all recognized that this debate takes place during a particularly troubling time for the world. Мы все признаем, что эти прения происходят в особо тревожное для мира время.
He would like to draw attention to the debate on countermeasures reflected in paragraphs 145 to 163 of the report. Оратор хотел бы обратить внимание на прения по контрмерам, отраженные в пунктах 145 - 163 доклада.
In addition, the NPT Review Conference Preparatory Committee engaged in fruitful debate. Кроме того, прошли плодотворные прения в Подготовительном комитете обзорной конференции ДНЯО.
Still, our debate reminds us of the enormous complexity of the problems facing Africa. Однако наши прения напоминают нам о чрезвычайной сложности проблем, с которыми сталкивается Африка.
Our debate must be seen in the broader and ongoing context of the General Assembly's special concern for Africa. Наши прения следует рассматривать в более широком и современном контексте уделения особого внимания Генеральной Ассамблеей проблемам Африки.