Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
It was to be hoped that the situation would be remedied as a result of the debate on the proposed budget. Следует надеяться, что прения по предлагаемому бюджету позволят исправить эту ситуацию.
Even the controversy and debate which had taken place during the Conference had ultimately served to enrich its outcome. Даже противоречия и прения, которые имели место в ходе работы Конференции, в конечном итоге способствовали улучшению ее итогов.
We wish, however, to address a few issues of a general nature as our contribution to the ongoing debate on this agenda item. Однако мы хотим рассмотреть несколько вопросов общего характера в качестве нашего вклада в продолжающиеся прения по этому пункту повестки дня.
After a period of debate, a vote is taken. После прения сторон был объявлен перерыв.
The debate was raised in relation to other articles also. Прения по данному вопросу возникали и в связи с другими статьями.
An excessively lengthy debate, without decisions, could erode its credibility. Чрезмерно затянувшиеся прения без принятия решений могут подорвать ее авторитет.
We would like to re-emphasize that the debate on this item is consistent with Article 10 of the Charter. Мы хотели бы еще раз подчеркнуть, что прения по этому пункту не противоречат статье 10 Устава.
Our debate may highlight not only what has been accomplished but also what is still pending on the disarmament agenda. Наши прения способны высветить не только то, чего удалось добиться, но также и то, что еще остается не сделанным в повестке дня разоружения.
The debate on this item was rich and constructive. По этому пункту были проведены плодотворные и конструктивные прения.
A frank and open debate will be of paramount importance for future efforts aimed at the promotion and protection of human rights. Честные и открытые прения будут иметь непреходящее значение для дальнейших усилий, направленных на поощрение и защиту прав человека.
We contributed fully both to the debate and to the drafting exercise. Мы в полной мере внесли вклад как в прения, так и в процесс разработки проекта.
The debate is thus closed and no new substantive proposals or amendments will be entertained. Таким образом, прения прекращаются, и никакие новые существенные предложения или поправки вноситься не будут.
In fact, the debate clearly recognized that the United Nations is an indispensable instrument of dialogue and mutual understanding in our world. Фактически прения ясно доказали, что Организация Объединенных Наций является незаменимым инструментом диалога и взаимопонимания в нашем мире.
Let us make this debate a contribution in the efforts for genuine progress and reform. Пусть же нынешние прения станут вкладом в усилия, направленные на достижение подлинного прогресса и проведение подлинной реформы.
In conclusion, any debate on the item should be characterized by respect for the sovereignty of States. В завершение оратор отмечает, что любые прения по этому пункту должны характеризоваться уважением суверенитета государств.
Hence, this "structured" debate could serve as an excellent bridge between the first and third phases. Соответственно, такие "структурированные" прения смогли стать прекрасным связующим звеном между первым и третьим этапами.
The debate should not be seen as an opportunity to pillory the Council. Эти прения не следует рассматривать как возможность пригвоздить Совет к позорному столбу.
This debate marks the beginning of a new phase in our work on an Agenda for Development. Эти прения свидетельствуют о начале новой фазы в нашей работе над Повесткой дня для развития.
This debate, and the process that it inaugurates, should give us that opportunity. Эти прения и процесс, началом которого они служат, должны предоставить нам такую возможность.
A lengthy debate was opened on this paragraph although it had already been generally approved. По данному пункту, хотя он уже и был утвержден, открылись длительные прения.
My delegation earnestly desires this debate to bolster that faith and that ideal. Моя делегация искренне надеется, что эти прения укрепят эту веру и эти идеалы.
The debate yesterday and today shows that it would be premature to vote on this draft resolution tomorrow. Прошедшие вчера и сегодня прения показали, что было бы преждевременным ставить на голосование данный проект резолюции завтра.
Her delegation welcomed the direction taken by the debate on operational activities in the Economic and Social Council. Украинская делегация с удовлетворением отмечает то направление, которое приняли прения Экономического и Социального Совета по вопросу об оперативной деятельности.
Our debate here must set the stage for real progress in strengthening the Convention. Наши прения, проходящие здесь, должны заложить основу для подлинного прогресса в укреплении Конвенции.
The most recent parliamentary debate took place in the House of Commons in February 1994. Последние парламентские прения по этому вопросу проходили в Палате общин в феврале 1994 года.