Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
Their knowledgeable guidance ensured that the output of the two meetings of the Consultative Process will significantly enrich and enlarge this annual debate in the General Assembly. Их компетентное руководство послужило гарантией того, что результаты двух совещаний в рамках консультативного процесса значительно обогатят и расширят нынешние ежегодные прения в Генеральной Ассамблее.
During our subsequent deliberations, we realized how useful the Council debate and the action thereafter were for the international community as a whole. В ходе нашей последующей работы мы поняли, насколько полезны прения в Совете и последовавшие за ними действия для всего международного сообщества.
On the other hand, the ODA debate also concerned the quality of the aid provided, as that greatly influenced its effectiveness. С другой стороны, прения по вопросу ОПР также касаются качества предоставляемой помощи, поскольку оно оказывает серьезное влияние на ее эффективность.
The debate at last week's summit highlighted one important point, namely, that peace, development, security and human rights are inseparably linked. Состоявшиеся на прошлой неделе прения в рамках саммита подчеркнули один важный момент, а именно: мир, развитие, безопасность и права человека неразрывно связаны.
As I said when I opened the debate on 17 September, the world will be watching us closely. Как я отмечал в своем вступительном заявлении, когда я открывал наши прения 17 сентября, мир будет внимательно наблюдать за нами.
Mexico would also hope that this almost unprecedented debate of the General Assembly will yield concrete results reflecting the universal consensus against international terrorism and its unspeakable acts and consequences. Мексика также надеется, что эти по сути беспрецедентные прения в Генеральной Ассамблее принесут конкретные результаты, которые станут отражением универсального консенсуса относительно борьбы с международным терроризмом, его ужасающих актов и последствий.
The public debate on the report of the Panel of Experts on the Democratic Republic of the Congo was another highlight of the Malian presidency. Открытые прения по докладу Группы экспертов по Демократической Республике Конго стали еще одним знаменательным моментом председательства Мали.
He therefore proposed that the Committee suspend its debate on article 17 septies to allow time for further consideration of the new proposal. В этой связи он предлагает прервать прения по статье 17 септиес, с тем чтобы предоставить время для более подробного рассмотрения нового предложения.
He suggested that the debate on the coverage of State party responses in the Committee's annual report should be postponed to a subsequent meeting. Он предлагает отложить прения по поводу включения ответов государств-участников в ежегодный доклад Комитета и рассмотреть этот вопрос на одном из следующих заседаний.
23 February (Thursday): Opening session/general debate 23 февраля (четверг): вводное заседание/общие прения;
The European Union was not seeking adjournment of the debate, but rather adherence to the 24-hour rule, to allow enough time to consider the proposal. Европейский союз не хочет прерывать прения, а желает обеспечить соблюдение правила о 24х часах, чтобы иметь достаточно времени для изучения предложения.
At its 7th to 9th meetings, on 19 and 20 February 2001, the working group held a debate on a number of thematic issues. На своих 7-9-м заседаниях 19 и 20 февраля 2001 года рабочая группа провела прения по ряду тематических вопросов.
The United Nations is, of course, no stranger to controversy, but that debate was notable for being framed in particularly stark terms. Разумеется, Организации Объединенных Наций не чужды споры; но эти прения отличались тем, что они протекали в особо жесткой форме.
We remain convinced that the international community will continue the debate, aiming at further integration of the weaker economies into the world trading system. Мы по-прежнему убеждены, что международное сообщество будет продолжать прения, целью которых является дальнейшая интеграция более слабых экономик в мировую систему торговли.
From time to time a Council meeting which had been announced as an open briefing has been changed to an open debate. Время от времени заседания Совета, которые были заявлены как открытый брифинг, трансформировались в открытые прения.
Last year, we instituted a joint debate on the report of the Security Council and on the question of representation on the Council. В прошлом году мы провели объединенные прения по докладу Совета Безопасности и по вопросу о представительстве в Совете.
We are therefore very much encouraged that you, Mr. President, have been able to convene a debate on this question. Г-н Председатель, мы испытываем огромное удовлетворение в связи с тем, что Вы смогли организовать прения по этому вопросу.
Mr. Amer: The debate on this agenda item follows intensive negotiations this year in the Open-ended Working Group on Security Council reform. Г-н Амер: Прения по данному пункту повестки дня проводятся после состоявшихся в текущем году интенсивных переговоров в Рабочей группе открытого состава по реформе Совета Безопасности.
Taking into account the debate and various proposals which had been submitted with the objective of reaching agreement, I proposed a text under my own responsibility. Учитывая прения и различные предложения, внесенные с целью достижения согласия, я предложил текст под свою собственную ответственность.
At this time in the parliament, there is a debate on what to do with the new Gulliver. В это время в парламенте Лилипутии идут прения, что делать с новым Гулливером.
This debate allows us not only to review but to appraise how secure the world has become with the contributions from regional and subregional mechanisms. Эти прения позволяют нам не только произвести обзор, но и оценить то, насколько безопасней стал мир благодаря вкладам региональных и субрегиональных механизмов.
Is there any internal debate about that? По этому поводу ведутся внутренние прения?
May I remind representatives that the debate on agenda item 18 was held at the 70th plenary meeting, on 6 December. Позвольте напомнить делегациям о том, что прения по пункту 18 повестки дня проходили на 70-м заседании, состоявшемся 6 декабря.
Today's debate could in fact be a eulogy for the principles of the United Nations and the rule of law. Проходящие сегодня прения могли бы, в сущности, стать актом восхваления проповедуемых Организацией Объединенных Наций принципов и правовых норм.
But we would like to see the debate move beyond a mechanical restating of countries' positions to active engagement on possible ways forward. Вместе с тем мы хотели бы, чтобы наши прения вышли за рамки механического повторения позиций стран и вылились в активное обсуждение возможных путей вперед.