Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Прения

Примеры в контексте "Debate - Прения"

Примеры: Debate - Прения
So, my suggestion is to close the debate and say that further consultations may be required as there is a proposal on a text. Так что я предлагаю закрыть прения и отметить, что могут потребоваться дальнейшие консультации, поскольку имеется предложение по тексту.
He was not in favour of constantly reopening the debate on chronic situations. Он не считает разумным постоянно открывать прения по хронически существующим ситуациям.
The General Assembly will continue and conclude the debate on this item tomorrow afternoon. Генеральная Ассамблея продолжит и завершит прения завтра во второй половине дня.
The debate on this subject has been long and detailed and is familiar to all of us. Прения по этому вопросу были длительными и подробными, и все мы с ними знакомы.
We hope that the debate this week will help provide understanding of the proper contribution of public administration in the l990s. Мы надеемся, что проходящие на этой неделе прения помогут понять должный вклад государственного управления в 90-е годы.
We view this debate as a prelude to an opportunity for more exhaustive discussion of the Secretary-General's proposed Peacebuilding Commission. Мы рассматриваем эти прения как прелюдию к возможному более исчерпывающему обсуждению вопроса о предложенной Генеральным секретарем Комиссии по миростроительству.
We welcome this important debate on post-conflict peacebuilding and appreciate the personal participation of Foreign Minister Mr. Mller. Приветствуем эти важные прения по постконфликтному миростроительству и личное участие в них министра иностранных дел г-на Мёллера.
This very open debate is proof of it. Доказательством этому являются данные чрезвычайно открытые прения.
This debate should serve to remind us of the challenges and should encourage us all to work more effectively to deal with them. Эти прения должны напомнить нам об этих задачах и настроить нас на более эффективную работу по их решению.
I wish also to thank the three guest civil society groups for their contribution to the debate. Хочу также поблагодарить три приглашенных в качестве гостей группы гражданского общества за их вклад в эти прения.
We welcome today's thematic debate to discuss supporting and advancing democratic governance to prevent conflict, both within and across borders. Мы приветствуем сегодняшние тематические прения, цель которых состоит в обсуждении вопросов оказания поддержки и содействия демократическому управлению в целях предотвращения конфликтов, как в рамках границ государств, так и за их пределами.
Today, the Philippine presidency is once again privileged to convene an open debate on the role of civil society. Сегодня Филиппины в качестве Председателя Совета вновь имеют честь проводить открытые прения по вопросу о роли гражданского общества.
Such a debate in the Committee would be an effective means of considering past approaches and assessing developments and progress in working methods. Подобные прения в Комитете будут служить эффективным средством рассмотрения прошлых подходов и оценки изменений и достигнутого прогресса в методах работы.
She suggested that delegations not reopen the debate on that text. Она предложила делегациям не открывать вновь прения по этому тексту.
The debate has centred on the inclusion or omission of the forms of ownership. Состоялись прения относительно включения или невключения форм собственности.
My delegation hopes that the present debate will contribute positively to that process. Моя делегация надеется на то, что нынешние прения внесут позитивный вклад в этот процесс.
There was considerable debate on the description of and distinctions between various types of obligations. Значительные прения были проведены по вопросу об определении различных видов ответственности и проведении между ними различий.
The debate on agenda item 3 was rich and informative. Прения по пункту 3 повестки дня были содержательными и информативными.
That debate attracted wide participation and started with a powerful address by Mr. Otunnu. Эти прения, в которых приняли участие многие делегации, начались с сильного выступления г-на Олары Отунну.
The Committee then took up item 7 of its agenda, and a debate on procedures for negotiations ensued. Затем Комитет приступил к рассмотрению пункта 7 своей повестки дня, после чего были проведены прения по процедурам переговоров.
The Second Committee, for its part, should orient its debate towards new concepts and realities of the world economy. Второй комитет, со своей стороны, должен направить свои прения в русло новых концепций и реалий мировой экономики.
Unfortunately, the current debate contributed nothing at all to the cooperative spirit of the peace process. К сожалению, нынешние прения никоим образом не способствуют духу сотрудничества, характерному для мирного процесса.
He stated that the debate was constructive and served to clarify the concept of TCDC both as a philosophy and a modality. Он отметил, что прения были конструктивными и помогли уточнить концепцию ТСРС как теоретически, так и практически.
The present debate should serve to refresh our understanding of the parameters of the Security Council reform. Настоящие прения должны послужить обновлению нашего понимания параметров реформы Совета Безопасности.
Today's debate and the contributions and proposals presented by delegations in previous years are a solid foundation for the continuation of our work. Сегодняшние прения наряду с идеями и предложениями, высказанными делегациями в прошлом, являются прочной основой для продолжения нашей работы.