| I'm lead counsel for Mr. Franks. | Я ведущий адвокат мистера Фрэнкса. |
| I know, counsel is testifying. | Я знаю адвокат даёт показания. |
| Make your ruling, counsel. | Сделайте выбор, адвокат. |
| Short leash, counsel. | Держите под контролем, адвокат. |
| He had a decent counsel. | У него был неплохой адвокат. |
| Your point is, counsel? | Ваша точка зрения, адвокат? |
| You're being a little vague, counsel. | Выразитесь яснее, г-н адвокат. |
| Lawyer, consulting barrister and counsel for the defence | Адвокат, юрисконсульт и защитник |
| He's opposing counsel. | Он адвокат противоположной стороны. |
| I'm opposing counsel. | Я адвокат противной стороны. |
| Yes, I am his counsel. | Да, я его адвокат. |
| I'm Rebecca Sutter's counsel. | Я адвокат Ребекки Саттер. |
| Objection... counsel's putting big legal words in his little client's mouth. | Протестую... адвокат вытягивает нужные слова из уст клиента. |
| I am here because a settlement figure has been presented to me by Ms. Marcus's counsel. | Я здесь, потому что адвокат миссис Маркус озвучил сумму соглашения. |
| In such cases the appellant's counsel and the prosecutor have equal rights. | При этом адвокат и прокурор уравнены в правах. |
| The counsel has a right to have knowledge of all elements in the file and to copy any necessary information contained therein. | Адвокат вправе знакомиться со всеми материалами дела и выписывать из него необходимые сведения. |
| The author has never indicated that he would have liked a particular counsel to represent him. | Автор ни разу не выражал пожелание о том, чтобы его интересы представлял какой-либо конкретный адвокат. |
| Your Honor, defense counsel is using voir dire to argue his case. | Ваша честь, адвокат защиты использует предварительную проверку присяжных, чтобы аргументировать свою позицию перед присяжными. |
| Miss powell and her codefendants Will be assigned new counsel for trial By a military commission. | Мисс Пауэлл и ее соседям по скамье подсудимых будет назначен новый адвокат на слушание трибунала. |
| He was represented by Mr. Ferran, counsel assigned by the Tribunal. | Его защищал мэтр Феран - адвокат, назначенный Трибуналом безвозмездно для обвиняемого. |
| Trial Chamber III therefore concluded that neither the accused nor his counsel were in contempt of the Tribunal. | Поэтому ни обвиняемый, ни его адвокат не являются виновными в неуважении к суду. |
| The counsel attended all stages of the proceedings, in particular cross-examinations. | Адвокат оказывает обвиняемому содействие на всех стадиях судебного процесса, в частности, в ходе допросов. |
| Assigned counsel will represent the accused if the accused absents himself from the trial or engages in any other obstructive conduct. | Назначенный адвокат будет представлять обвиняемого, если обвиняемый не явится в зал заседаний или предпримет какую-либо иную обструкцию. |
| New counsel, you'll get a continuance. | Ты новый адвокат, выпросишь отсрочку, по меньшей мере, что-то около месяца. |
| In this connection, counsel contends that the State party ignores that the Netherlands is to be considered an immigration country. | В этой связи адвокат заявляет, что государство-участник не принимает во внимание тот факт, что Нидерланды должны рассматриваться как страна иммиграции. |